| Bello è baciar la bocca che più ti piace
| Приятно целовать рот, который тебе больше всего нравится
|
| E donando un fiore, quante ne ho baciate
| И, подарив цветок, сколько я поцеловал
|
| Ma quella che al mio cuore non dà più pace
| Но тот, что больше не дает покоя моему сердцу
|
| Dopo un anno ancora, non si fa baciare
| Спустя еще год она не дает себя поцеловать
|
| Fiorellin del prato, messagger d’amore
| Фиореллин дель Прато, посланник любви
|
| Bacia la bocca che non ho mai baciato
| Поцелуй в рот, который я никогда не целовал
|
| Fiorellin del prato, non mi dir di no
| Фиореллин дель Прато, не говори мне нет
|
| Ogni serenata dice con languore:
| Каждая серенада говорит с томлением:
|
| «Bella tra le più belle è la bocca amata.»
| «Прекрасным среди самых красивых является любимый рот».
|
| Ma di sete muore, chi non può baciare
| Но от жажды умирает тот, кто не может поцеловать
|
| Mi farai contenta se la baci tu
| Ты сделаешь меня счастливым, если поцелуешь ее
|
| Fiorellin del prato, messagger d’amore
| Фиореллин дель Прато, посланник любви
|
| Bacia la bocca che non ho mai baciato
| Поцелуй в рот, который я никогда не целовал
|
| Fiorellin del prato, non mi dir di no
| Фиореллин дель Прато, не говори мне нет
|
| Mi farai contenta se la baci tu
| Ты сделаешь меня счастливым, если поцелуешь ее
|
| Fiorellin del prato, messagger d’amore
| Фиореллин дель Прато, посланник любви
|
| Bacia la bocca che non ho mai baciato
| Поцелуй в рот, который я никогда не целовал
|
| Fiorellin del prato, non mi dir di no
| Фиореллин дель Прато, не говори мне нет
|
| Mi farai contenta se la baci tu | Ты сделаешь меня счастливым, если поцелуешь ее |