| Se piove vaghi per la citt? | Если идет дождь, ты бродишь по городу? |
| senza nessun pensier
| без каких-либо мыслей
|
| e l’acqua nelle scarpe ti entra gi?.
| и вода в твоих ботинках уже входит в тебя.
|
| Cosa vorresti dir? | Что бы вы хотели сказать? |
| Cosa vorresti far
| Чем бы Вы хотели заняться
|
| se senti gi? | если вы уже чувствуете? |
| le suole far cic-ciac?
| подошвы делают cic-ciac?
|
| Che ci vuoi fare se nel taschin
| Что поделаешь, если в кармане
|
| fruga e rifruga ognor non sai trovare il becco d’un quattrin.
| рыться и воздерживаться каждый раз, когда не можешь найти клюв каттрина.
|
| Quel che possiedi tu,? | Чем вы владеете? |
| fame ma si sa
| голоден, но ты знаешь
|
| che quella la vorresti regalar.
| которые вы хотели бы подарить.
|
| Non disperar perch? | Не отчаивайтесь, почему? |
| la vita
| жизнь
|
| non? | нет? |
| finita se si spera nel doman.
| если вы надеетесь на завтра.
|
| Non disperar, vedrai che il mondo
| Не отчаивайся, ты увидишь, что мир
|
| in fondo in fondo? | после всего? |
| pur giocondo
| пока веселый
|
| e un d? | и д? |
| le nubi passeran.
| облака пройдут.
|
| Le gocce cadono ma che fa, se ci bagnamo un po'
| Капли падают, но что делать, если мы немного промокнем
|
| domani il sole ci potr? | завтра солнце сможет? |
| asciugar.
| сухой.
|
| Non si rovina il frac,
| Фрак не испорчен,
|
| le scarpe fan cic-ciac,
| обувь веерная cic-ciac,
|
| seguiam la strada del destin!
| идем по пути судьбы!
|
| Non disperar perch? | Не отчаивайтесь, почему? |
| la vita
| жизнь
|
| non? | нет? |
| finita se si spera nel doman.
| если вы надеетесь на завтра.
|
| Non disperar, vedrai che il mondo
| Не отчаивайся, ты увидишь, что мир
|
| in fondo in fondo? | после всего? |
| pur giocondo
| пока веселый
|
| e un d? | и д? |
| le nubi passeran.
| облака пройдут.
|
| Le gocce cadono ma che fa, se ci bagnamo un po'
| Капли падают, но что делать, если мы немного промокнем
|
| domani il sole ci potr? | завтра солнце сможет? |
| asciugar.
| сухой.
|
| Non si rovina il frac,
| Фрак не испорчен,
|
| le scarpe fan cic-ciac,
| обувь веерная cic-ciac,
|
| seguiam la strada del destin! | идем по пути судьбы! |