| Пэт Маккарти, здоровый и бодрый,
|
| Живя в Орегоне,
|
| Слышал много разговоров о великом Нью-Йорке;
|
| Он ушел с фермы, где все было спокойно, и приземлился на старый Бродвей,
|
| Он заманил маленькую Мэри-Энн в шикарное кафе.
|
| Официант принес карточку и сказал Пэту: «Что вам будет?»;
|
| Затем Пэт посмотрел на цены и сказал: «Я возьму шляпу».
|
| Пэт Маккарти разбил вечеринку вдребезги
|
| Сказал: «Ваш счет за проезд напугает быков;
|
| Я хочу есть, но повторяю, я не хочу покупать место,»
|
| А Мэри-Энн сидела с румянцем на лице.
|
| Она сказала: «Я возьму немного бифштекса, это все, чего я сейчас хочу».
|
| И Пэт сказал: «Сколько стоят стейки, почему я могу купить корову».
|
| Арра, продолжай, я собираюсь вернуться в Орегон,
|
| Арра, продолжай, я вернусь и останусь.
|
| Я мог бы купить лошадям много тюков сена,
|
| за все, что мне пришлось бы заплатить, чтобы накормить курицу на старом Бродвее,
|
| Арра, давай, в Орегоне кто-то есть,
|
| Кто называет меня дядей Пэтом, а не дядей Джоном;
|
| Арра, продолжай, уходи, уходи, уходи, уходи, продолжай,
|
| Арра, продолжай, я собираюсь вернуться в Орегон |