| En una noche sin luna,
| В безлунную ночь
|
| en medio-o la oscuridad.
| в полумраке.
|
| a la puerta de mi casa,
| у дверей моего дома,
|
| vi a un gitanico llorar.
| Я видел цыганский крик.
|
| porquι lloras esta noche,
| почему ты плачешь сегодня вечером
|
| capu-u-ullito de alheli.
| капу-у-уллито де алхели.
|
| lloro por mi pobre madre, lloro por mi pobre madre
| Я плачу о своей бедной матери, я плачу о своей бедной матери
|
| que hace-e tiempo la perdi.
| что я давно ее потерял.
|
| Una moneda, le di ay-a!
| Монета, я сказал горе!
|
| E-le di, pa 'que no llorara.
| Я-я дал ему, чтобы он не плакал.
|
| Una moneda le di ay-a!
| Монетка сказала ему ай-а!
|
| le di pa 'que no llorara.
| Я сказал ему не плакать.
|
| E-yo que! | Я-я что! |
| — ni con esa, ni con esa a-monedita ni con esa a-monedita alegrι
| — Ни с той, ни с той а-монетой, ни с той а-монетой алегрι
|
| yo su corazun, Que!
| Я твое сердце, какое!
|
| yo tampoco tengo, yo no tengo quien me quiera ni quien me llame compauera,
| У меня тоже нет, у меня нет никого, кто меня любит или кто называет меня товарищем,
|
| una rosa soy de pasiun, Que!
| роза я от страсти, какая!
|
| porque perdu mi corazun
| потому что я потерял свое сердце
|
| En otra noche serena,
| В другую безмятежную ночь,
|
| por estrellas alumbrada.
| освещенными звездами.
|
| el niuo es un pajarico,
| мальчик птичка,
|
| en la rama de un cantar.
| в ветке песни.
|
| porquι cantas esta no-o-oche
| почему ты поешь это но-о-оче
|
| capu-u-llito de alheli
| капу-у-ллито де альхели
|
| porquι encontrado ortra madre, porquι encontrado ortra madre,
| зачем нашел другую мать, зачем нашел другую мать,
|
| la madre que estaba en ti
| мать, которая была в тебе
|
| Una moneda, le di ay-a!
| Монета, я сказал горе!
|
| E-le di, pa 'que no llorara.
| Я-я дал ему, чтобы он не плакал.
|
| Una moneda le di ay-a!
| Монетка сказала ему ай-а!
|
| le di pa 'que no llorara. | Я сказал ему не плакать. |