| Ciao, mi chiamo Davide e c’ho trent’anni
| Здравствуйте, меня зовут Давиде, мне тридцать лет.
|
| Non mi sono mai sentito come gli altri
| Я никогда не чувствовал себя, как другие
|
| La notte non riesco ad addormentarmi
| я не могу заснуть ночью
|
| Ma non mollo mai
| Но я никогда не сдаюсь
|
| Non posso accontentarmi
| я не могу быть удовлетворен
|
| Oggi prendo un treno
| я еду сегодня на поезде
|
| Domani un aereo
| Завтра самолет
|
| Sotto gli occhi il nero
| Черный под глазами
|
| Viaggio un giorno intero
| я путешествую целый день
|
| Mangio 'sto panino
| я съел этот бутерброд
|
| Che non sa di niente
| Это ничего не знает
|
| Ma gli artisti soffrono? | Но страдают ли художники? |
| Chissà se è vero
| Кто знает, правда ли это
|
| Poi ritorno a casa che non è più mia
| Затем я возвращаюсь домой, который больше не мой
|
| Non la vedo mai ora una stanza d’hotel
| Я никогда не вижу номер в отеле сейчас
|
| Mi sa mi fa più nostalgia
| Я думаю, это вызывает у меня большую ностальгию
|
| «Scusa, possiamo farci una fotografia?»
| — Извините, можно мы сфотографируемся?
|
| Guardo in faccia la mamma e mi sorride sempre (ma')
| Я смотрю маме в лицо, и она всегда улыбается мне (ма')
|
| Sì che è preoccupata ma non dice niente
| Да, она волнуется, но ничего не говорит
|
| Mi faccio una doccia mi cambio le scarpe
| Я принимаю душ и меняю обувь
|
| Chiedo su in ufficio a che ora si parte
| Я спрашиваю в офисе, во сколько мы уходим
|
| Alle dieci e mezzo (ok)
| В половине одиннадцатого (хорошо)
|
| Fuori il finestrino, guarda che tristezza
| В окно, посмотри, как грустно
|
| Col tramonto rosa
| С розовым закатом
|
| Io qua sui sedili
| Я здесь на сиденьях
|
| Che c’ho i sogni grandi come gli orecchini
| Что у меня есть мечты размером с серьги
|
| Tra il palco e la vita come fai il confronto
| Между сценой и жизнью, как вы сравниваете
|
| Sotto in cinquemila, poi dormo da solo
| Менее пяти тысяч, тогда я сплю один
|
| Che vorrei portarti ancora in giro al mondo
| Что я хотел бы снова взять тебя с собой по всему миру
|
| Ma la verità è che non c’ho mai un secondo
| Но правда в том, что у меня никогда нет ни секунды
|
| In questa vita qua
| В этой жизни здесь
|
| Oggi sono vivo, domani chissà
| Сегодня я жив, завтра кто знает
|
| Penso che sono vivo solo per fare il rap
| Я думаю, что я жив только для рэпа
|
| E mi sento solo perché non c'è niente
| И я чувствую себя одиноким, потому что ничего нет
|
| Che mi fa sentire come questa merda
| Это заставляет меня чувствовать себя таким дерьмом
|
| Esco fuori, piove
| Я выхожу, идет дождь
|
| La finestra è aperta
| Окно открыто
|
| Sei sicuro che vuoi essere come me?
| Ты уверен, что хочешь быть таким, как я?
|
| Sotto la pioggia, no (no)
| В дождь нет (нет)
|
| Non dirmi che vieni se poi qua non ci sei
| Не говори мне, что ты идешь, если тебя здесь нет
|
| Sì, forse sto male però è tutto ok (ok)
| Да, может быть, я болен, но все в порядке (хорошо)
|
| Sì, forse sto male però è tutto ok
| Да, может быть, я болен, но все в порядке
|
| Resto sotto la pioggia, ye (ye)
| Я остаюсь под дождем, да (да)
|
| Mi bastano gli occhi degli amici miei
| Мне достаточно глаз моих друзей
|
| Sì, forse sto male però è tutto ok (ok)
| Да, может быть, я болен, но все в порядке (хорошо)
|
| Sì, forse sto male però è tutto ok
| Да, может быть, я болен, но все в порядке
|
| Sono Pierfrancesco, per gli amici Pierfra
| Я Пьерфранческо, Пьерфра для друзей
|
| Mi chiami così, se non mi chiami è meglio
| Назови меня так, если ты не назовешь меня, это лучше
|
| Sto bene da solo in mezzo alla tempesta
| Я в порядке один в шторм
|
| Lascio forte il segno
| Я оставляю сильный след
|
| Sto ogni notte sveglio
| я не сплю каждую ночь
|
| Non ci fosse lei
| это была не она
|
| Non ci fosse il rap
| Рэпа не было
|
| Non saprei che farti
| я не знаю что с тобой делать
|
| Non starei mai meglio
| я бы никогда не был лучше
|
| Perché c’ho trent’anni
| Потому что мне тридцать лет
|
| E metà dei miei drammi
| И половина моих пьес
|
| Io non so scordarli, me li tengo dentro
| Я не знаю, как их забыть, я держу их внутри
|
| Evitavo multe anche l’antitaccheggio
| Я также избежал штрафов за кражу
|
| Con domande brutte, le risposte peggio
| С плохими вопросами худшие ответы
|
| Non mi godo niente
| мне ничего не нравится
|
| Cuore in ansia sempre
| Сердце всегда тревожно
|
| Forse converrebbe
| Может быть, это было бы удобно
|
| Prenderlo a noleggio (chissà)
| Арендовать (кто знает)
|
| (Ehi) La palla è nostra
| (Эй) Мяч наш
|
| La squadra nostra
| Наша команда
|
| La faccia tosta
| Нерв
|
| Tutte quelle droghe, lo facevo apposta
| Все эти наркотики, я сделал это нарочно
|
| Poi diventi grande, si ferma la giostra
| Потом ты становишься большим, карусель останавливается
|
| Quando sei famoso la gente si ferma
| Когда ты знаменит, люди останавливаются
|
| Fingi niente, risponde di merda
| Ничего не притворяйся, он отвечает как дерьмо
|
| Non volevo fama mi state sul cazzo
| Я не хотел славы, ты трахаешь меня.
|
| Ma se fai la grana questo è il contrappasso
| Но если вы делаете зерно, это возмездие
|
| (Ehi) Fuori luogo ovunque come uno straniero
| (Эй) Везде неуместно, как иностранец
|
| Con l’accento strano
| Со странным акцентом
|
| Sì, mezzo pugliese, sì, mezzo romano
| Да, наполовину апулийцы, да, наполовину римляне
|
| Sto in giro ogni mese ma vivo a Milano
| Я путешествую каждый месяц, но я живу в Милане
|
| Sempre di fretta, restare in vetta
| Всегда спеши, будь на высоте
|
| Essere in voga poi il cattivo esempio
| Будь в моде, тогда плохой пример
|
| Nel tempo di una sigaretta
| Во время сигареты
|
| Fare gavetta e cambiare scaletta
| Создание беспорядка и изменение состава
|
| Per fare ciò che nessuno si aspetta, ehi (sempre)
| Делать то, чего никто не ожидает, эй (всегда)
|
| Per fare ciò che nessuno si aspetta
| Делать то, чего никто не ожидает
|
| Sei sicuro che vuoi essere come me?
| Ты уверен, что хочешь быть таким, как я?
|
| Sotto la pioggia, no (no)
| В дождь нет (нет)
|
| Non dirmi che vieni se poi qua non ci sei
| Не говори мне, что ты идешь, если тебя здесь нет
|
| Sì, forse sto male però è tutto ok (ok)
| Да, может быть, я болен, но все в порядке (хорошо)
|
| Sì, forse sto male però è tutto ok
| Да, может быть, я болен, но все в порядке
|
| Resto sotto la pioggia, ye (ye)
| Я остаюсь под дождем, да (да)
|
| Mi bastano gli occhi degli amici miei
| Мне достаточно глаз моих друзей
|
| Sì, forse sto male però è tutto ok (ok)
| Да, может быть, я болен, но все в порядке (хорошо)
|
| Sì, forse sto male però è tutto ok | Да, может быть, я болен, но все в порядке |