| Silent Night (оригинал) | Тихая Ночь (перевод) |
|---|---|
| Felt I was drawn like a | Почувствовал, что меня нарисовали, как |
| moth to a flame | мотылек в пламя |
| there’s nothing | там нет ничего |
| I wouldn’t do | я бы не стал делать |
| and I’d do it again | и я бы сделал это снова |
| this is the time | это время |
| where everything ends | где все заканчивается |
| this is the way our | таков наш |
| love descends | любовь нисходит |
| On a silent night | В тихую ночь |
| when our love just died | когда наша любовь только что умерла |
| set the spirit free | освободить дух |
| when love is the lie | когда любовь это ложь |
| on a silent night | в тихую ночь |
| when our love just died | когда наша любовь только что умерла |
| in for the kill | на убийство |
| never look back | никогда не оглядывайся назад |
| And you’ll never know | И ты никогда не узнаешь |
| all the things that we lost | все, что мы потеряли |
| how much I could | сколько я мог |
| have loved you | любил тебя |
| no matter what the cost | независимо от стоимости |
| don’t ask me 'bout forgivness | не спрашивай меня о прощении |
| I couldn’t bare the pain | Я не мог вынести боль |
| I keep my dignity until the end | Я сохраняю свое достоинство до конца |
| On a silent night | В тихую ночь |
| when our love just died | когда наша любовь только что умерла |
| set the spirit free | освободить дух |
| when love is the lie | когда любовь это ложь |
| on a silent night | в тихую ночь |
| when our love just died | когда наша любовь только что умерла |
| in for the kill | на убийство |
| too tired to fight | слишком устал, чтобы сражаться |
