| Prisoner 103
| Заключенный 103
|
| Awakened by the onslaught
| Пробужденный натиском
|
| Of patient and low electrical hum
| Терпеливого и тихого электрического гула
|
| Sounds that are based
| Звуки, которые основаны
|
| On just a little bit of poetry that sits on a low voice
| Немного поэзии, сидящей на низком голосе
|
| Prisoner 103
| Заключенный 103
|
| Is taken on a journey
| Отправляется в путешествие
|
| A basic regression of practical thought
| Базовый регресс практического мышления
|
| And stolen his taste and the memory of all the things that make
| И украл его вкус и память обо всем, что делает
|
| The most sense
| Самый смысл
|
| What do you want
| Чего ты хочешь
|
| What do you need
| Что вам нужно
|
| How do you feel when you’re dying
| Что вы чувствуете, когда умираете
|
| What do you want
| Чего ты хочешь
|
| What do you need
| Что вам нужно
|
| How does it feel to be stolen
| Каково это быть украденным
|
| (Open your mind)
| (Открой свой разум)
|
| Blaming it all on me
| Винить во всем меня
|
| I’m making all the inner talk
| Я делаю все внутренние разговоры
|
| Of insane mechanical satanical fun
| Безумного механического сатанинского веселья
|
| Sounds that are laced
| Звуки, которые зашнурованы
|
| Through a portal of immortal light and energy
| Через портал бессмертного света и энергии
|
| That’s right, the undead
| Правильно, нежить
|
| Blaming it all on me
| Винить во всем меня
|
| Your sanctioned to a faction
| Вы включены во фракцию
|
| That takes up and makes up
| Это занимает и составляет
|
| Eternal wisdom
| Вечная мудрость
|
| Life that is based
| Жизнь, основанная
|
| On a spec of a rejected vision
| О спецификации отвергнутого видения
|
| It’s what it all means
| Это то, что все это значит
|
| Take it out on me
| Вырази это на мне
|
| And I will break your head in two
| И я сломаю тебе голову надвое
|
| Take it out on me
| Вырази это на мне
|
| I will slowly control you
| Я буду медленно контролировать тебя
|
| And then I’ll own you
| И тогда я буду владеть тобой
|
| Take it out on me
| Вырази это на мне
|
| And I will break your head in two
| И я сломаю тебе голову надвое
|
| Prisoner 103
| Заключенный 103
|
| Awakened by the onslaught
| Пробужденный натиском
|
| Of patient and low electrical hum
| Терпеливого и тихого электрического гула
|
| Sounds that are based
| Звуки, которые основаны
|
| On just a little bit of poetry that sits on a low voice
| Немного поэзии, сидящей на низком голосе
|
| Prisoner 103
| Заключенный 103
|
| Is taken on a journey
| Отправляется в путешествие
|
| A basic regression of practical thought
| Базовый регресс практического мышления
|
| And stolen his taste and the memory of all the things that make
| И украл его вкус и память обо всем, что делает
|
| The most sense | Самый смысл |