| I’m always making something out of from nothing
| Я всегда делаю что-то из ничего
|
| I’m always making something out of from nothing
| Я всегда делаю что-то из ничего
|
| I’m always making something out of from nothing
| Я всегда делаю что-то из ничего
|
| I’m always making something out of from nothing
| Я всегда делаю что-то из ничего
|
| I’m always—
| Я всегда-
|
| Yeah (Woo!)
| Да (Ву!)
|
| 'Cause I’m always (Always)
| Потому что я всегда (всегда)
|
| Workin' on something new (New)
| Работаю над чем-то новым (Новым)
|
| Tryna get my craft right (My craft)
| Пытаюсь правильно понять свое ремесло (Мое ремесло)
|
| Tryna speak my truth (Truth)
| Пытаюсь сказать мою правду (Правду)
|
| So I write down everything (Uh-huh)
| Так что я все записываю (Угу)
|
| Dumb shit, even them petty things (Yeah)
| Тупое дерьмо, даже эти мелочи (Да)
|
| Light shit, your shit, heavy things
| Легкое дерьмо, твое дерьмо, тяжелые вещи
|
| 'Cause I could turn that to anything
| Потому что я мог бы превратить это во что угодно
|
| And I was raised to
| И я вырос до
|
| Show with the good God gave you (Show it)
| Покажи с добрым Богом, что дал тебе (Покажи это)
|
| Never know where it might take you
| Никогда не знаешь, куда это может привести тебя
|
| I’m, I’ll say it, it’ll break you
| Я, я скажу это, это сломает тебя
|
| Could amaze you too
| Может удивить и вас
|
| Never know (Know)
| Никогда не знаешь (знай)
|
| I show this world, I showed this world I could glow (Glow)
| Я показываю этот мир, я показал этому миру, что могу светиться (Сиять)
|
| I still manifest sold-out shows
| Я по-прежнему демонстрирую аншлаговые шоу
|
| Living in abundance, let shit grow
| Живи в изобилии, пусть дерьмо растет
|
| That’s why I’m so patient
| Вот почему я такой терпеливый
|
| What everyone ask when I make it (Why?)
| Что все спрашивают, когда я это делаю (почему?)
|
| But they don’t really see that I made it
| Но они на самом деле не видят, что я сделал это
|
| Just by making these songs to begin with
| Просто сочинив эти песни для начала
|
| That’s what I’m chasing (Uh)
| Это то, за чем я гонюсь (э-э)
|
| See, you must understand
| Видишь, ты должен понять
|
| This race has it’s own plans
| У этой гонки свои планы
|
| Sometimes it leads you through the mud, but you must take its hand
| Иногда он ведет вас по грязи, но вы должны взять его за руку
|
| Have faith you’ll make it through
| Верьте, что вы справитесь
|
| We learn from things we lose
| Мы учимся на вещах, которые теряем
|
| I take what I don’t have and make it into something new (Yuh)
| Я беру то, чего у меня нет, и превращаю во что-то новое (ага)
|
| I’m always making something out of from nothing (Woo ooh)
| Я всегда делаю что-то из ничего (у-у)
|
| You know, day in, day out, we always workin' on something (Oh ooh)
| Знаешь, изо дня в день мы всегда над чем-то работаем (О-о-о)
|
| I’m always making something out of from nothing (Best thing you can do in life
| Я всегда делаю что-то из ничего (лучшее, что ты можешь сделать в жизни
|
| is work towards something bigger than yourself)
| это работа над чем-то большим, чем вы сами)
|
| I’m always making something out of from nothing (I don’t pay attention to the
| Я всегда делаю что-то из ничего (не обращаю внимания на
|
| numbers)
| числа)
|
| I’m always making something out of from nothing (You know, what people say
| Я всегда делаю что-то из ничего (вы знаете, что люди говорят
|
| about it, if they fuck with it, if they don’t fuck with it)
| об этом, если они трахаются с этим, если они не трахаются с этим)
|
| That shit don’t phase me, I’m doing this shit for me, always)
| Это дерьмо не сбивает меня с толку, я всегда делаю это дерьмо для себя)
|
| I’m always—
| Я всегда-
|
| I’m always sticking to the script, no new lines
| Я всегда придерживаюсь сценария, никаких новых строк
|
| Everything will come in due time (Uh-huh)
| Все придет в свое время (Угу)
|
| Heavy rain clear for the blue skies
| Сильный дождь ясно для голубого неба
|
| I’m not trippin' on shit, my shoes tied
| Я не спотыкаюсь об дерьмо, мои туфли завязаны
|
| 'Cause soon I
| Потому что скоро я
|
| Will be given everything I dreamt of (Dreamin')
| Будет дано все, о чем я мечтал (Мечтаю)
|
| Early in the day, I get up
| Рано утром я встаю
|
| I gotta get mines before I get crushed (Be first)
| Я должен получить мины, прежде чем меня раздавят (будь первым)
|
| self-doubt
| неуверенность в себе
|
| Fear come around, I never get out (Nah)
| Страх приходит, я никогда не выхожу (нет)
|
| Voice in my head tend to get loud (Loud)
| Голос в моей голове становится громче (Громко)
|
| Weighing my thoughts like ten pounds
| Взвешивание моих мыслей, как десять фунтов
|
| I tend to get down before I get down
| Я склонен спускаться раньше, чем спускаюсь
|
| A minute on my dish’ll cost ten thou', no less
| Минута на моем блюде будет стоить десять тысяч, не меньше
|
| Livin' for the day I keep no stress
| Живу днем, не испытываю стресса
|
| And I got ones but I need mo' checks
| И у меня есть, но мне нужно больше чеков
|
| Yes
| Да
|
| See, you must understand
| Видишь, ты должен понять
|
| This race has it’s own plans
| У этой гонки свои планы
|
| Sometimes it leads you through the mud, but you must take its hand
| Иногда он ведет вас по грязи, но вы должны взять его за руку
|
| Have faith you’ll make it through
| Верьте, что вы справитесь
|
| We learn from things we lose
| Мы учимся на вещах, которые теряем
|
| I take what I don’t have and make it into something new (Yuh)
| Я беру то, чего у меня нет, и превращаю во что-то новое (ага)
|
| I’m always making something out of from nothing (Sometimes it leads you through
| Я всегда делаю что-то из ничего (Иногда это ведет вас через
|
| the mud but you must take its hand)
| грязь, но вы должны взять его за руку)
|
| I’m always making something out of from nothing (I take what I don’t have and
| Я всегда делаю что-то из ничего (беру то, чего у меня нет, и
|
| make it into something new)
| превратить это во что-то новое)
|
| I’m always making something out of from nothing (Sometimes it leads you through
| Я всегда делаю что-то из ничего (Иногда это ведет вас через
|
| the mud but you must take its hand)
| грязь, но вы должны взять его за руку)
|
| I’m always making something out of from nothing (I take what I don’t have and
| Я всегда делаю что-то из ничего (беру то, чего у меня нет, и
|
| make it into something new)
| превратить это во что-то новое)
|
| I’m always— | Я всегда- |