| Let the Church be the Church
| Пусть Церковь будет Церковью
|
| Let the people rejoice
| Пусть люди радуются
|
| For we’ve settled the question
| Ведь мы решили вопрос
|
| We’ve made our choice
| Мы сделали свой выбор
|
| Let the anthems ring out, songs of victory swell
| Пусть звучат гимны, звучат песни победы
|
| For the church triumphant, is alive and well
| Ибо торжествующая церковь жива и здорова
|
| You know, this ship’s been through battles before
| Знаешь, этот корабль уже побывал в боях
|
| The storms and the tempests and all the rocks on the shore
| Бури и бури и все скалы на берегу
|
| Though the hull may be battered
| Хотя корпус может быть разбит
|
| Inside it’s safe and dry
| Внутри безопасно и сухо
|
| It’s gonna carry its cargo to the port in the sky
| Он будет нести свой груз в порт в небе
|
| God has always had a people. | У Бога всегда был народ. |
| Many a foolish conqueror has made the mistake of
| Многие глупые завоеватели совершали ошибку,
|
| thinking that because he had forced the church of Jesus Christ out of site,
| думая, что из-за того, что он вытеснил церковь Иисуса Христа с места,
|
| he had stilled its voice and snuffed out its life, but God has always had a
| он заглушил его голос и задушил его жизнь, но у Бога всегда был
|
| people. | люди. |
| The powerful current of a rushing river is not diminished because it’s
| Мощный поток стремительной реки не ослабевает, потому что он
|
| forced to flow underground. | вынуждены течь под землей. |
| Now the purest water is the stream that burst
| Теперь самая чистая вода - это поток, который прорвался
|
| crystal clear into the sunlight after it has forced its way through solid rock.
| кристально чистый на солнечный свет после того, как пробился сквозь твердую скалу.
|
| There have been who like Simon The Magician sought to barter on the open
| Были такие, кто, как Симон Волшебник, стремился открыто торговать
|
| market that power which cannot be bought or sold, but God has always had a
| продать ту власть, которую нельзя купить или продать, но у Бога всегда была
|
| people. | люди. |
| Men who could not be bought and women who were beyond purchase.
| Мужчины, которых нельзя было купить, и женщины, которых нельзя было купить.
|
| God has always had a people. | У Бога всегда был народ. |
| There have been times of affluence and prosperity
| Были времена изобилия и процветания
|
| when the church’s message has been nearly deluded into oblivion by those who
| когда послание церкви было почти предано забвению теми, кто
|
| sought to make it socially attractive, neatly organized, financially profitable,
| стремился сделать его социально привлекательным, аккуратно организованным, финансово выгодным,
|
| but God has always had a people. | но у Бога всегда был народ. |
| Yes it’s been gold platted, draped in purple
| Да, он был позолочен, драпирован фиолетовым.
|
| and encrusted with jewels. | и инкрустирован драгоценными камнями. |
| It has been misrepresented, ridiculed,
| Это было искажено, высмеяно,
|
| lauded and scorned but God has always had a people. | хвалят и презирают, но у Бога всегда был народ. |
| And these followers of
| И эти последователи
|
| Jesus Christ have been, according to the whim of the times, elevated sacred
| Иисус Христос были, по прихоти времени, возвышенными святыми
|
| leaders and modern heretics. | лидеров и современных еретиков. |
| Yet through it all, their march is on that
| Тем не менее, несмотря на все это, их марш
|
| powerful army of the meek. | мощная армия кротких. |
| God’s chosen people who cannot be bought, blabbered,
| Богоизбранный народ, которого нельзя купить, проболтать,
|
| murdered or stilled. | убит или успокоен. |
| On through the ages they march, the church!
| Идут сквозь века, церковь!
|
| God’s church triumphant!
| Божья церковь торжествует!
|
| Listen child of God, its alive. | Слушай, дитя божье, оно живое. |
| Discouraged pastor, it’s his church and it’s
| Обескураженный пастор, это его церковь и
|
| still alive. | еще жив. |
| Lonely missionary, sow that seed with confidence. | Одинокий миссионер, сейте это семя с уверенностью. |
| The church is
| Церковь
|
| still alive. | еще жив. |
| Old saint, you’re not alone or forgotten. | Старый святой, ты не одинок и не забыт. |
| The church is still
| Церковь до сих пор
|
| alive. | живой. |
| Its alive my broken-hearted friend, it’s still alive. | Он жив, мой друг с разбитым сердцем, он все еще жив. |
| Busy mothers,
| Занятые матери,
|
| just keep trusting in Jesus, the church is alive. | просто продолжайте верить в Иисуса, церковь жива. |
| You’re not alone out there,
| Ты не один там,
|
| just keep looking to Jesus. | просто продолжайте смотреть на Иисуса. |
| The church is alive. | Церковь жива. |
| And faithful fathers,
| И верные отцы,
|
| there’s rest in the Lord. | есть покой в Господе. |
| God’s church is still alive. | Божья церковь все еще жива. |
| So family of God lift
| Итак, семья Божья поднимается
|
| your hands, lift your hands and praise the Lord. | ваши руки, поднимите руки и прославьте Господа. |
| The church, God’s church
| Церковь, Божья церковь
|
| triumphant is alive, it’s alive my friends. | триумфатор жив, он жив, друзья мои. |
| Alive and well | Жив здоров |