| Oh, there’s nothing quite like Christmas in the county
| О, нет ничего лучше Рождества в округе
|
| The simple joy of family by the fire
| Простая радость семьи у огня
|
| And Carols ringing out across the valley
| И Кэролы звенят по долине
|
| The neighbors that make up the village choir
| Соседи, составляющие деревенский хор
|
| Oh, the joy of Christmas in the country
| О, радость Рождества в стране
|
| The love and warmth of gentle memories
| Любовь и тепло нежных воспоминаний
|
| And going back to a simple old love story
| И возвращаясь к простой старой истории любви
|
| It’s waiting in the country just for me
| Ждет в стране только меня
|
| The Smell of fudge and apples from the kitchen
| Запах помадки и яблок с кухни
|
| The bubble lights that flicker on the tree
| Пузырьковые огни, мерцающие на дереве
|
| Whispered sounds of secrets from the children
| Шепчут звуки секретов от детей
|
| Embrace and call back home the likes of me
| Обними и позови домой таких, как я.
|
| There’s nothing quite like Christmas in the county
| В округе нет ничего лучше Рождества
|
| The silent snow is falling on the vine
| Тихий снег падает на виноградную лозу
|
| The children press their noses to the window
| Дети прижимаются носами к окну
|
| As winter turns to magic, me, oh, my!
| Когда зима превращается в волшебство, я, о боже!
|
| That’s the joy of Christmas in the country
| Это радость Рождества в стране
|
| The love and warmth of gentle memories
| Любовь и тепло нежных воспоминаний
|
| And going back to a simple old love story
| И возвращаясь к простой старой истории любви
|
| It’s waiting in the country just for me
| Ждет в стране только меня
|
| Dad’s response as he stands beside the Bible
| Ответ папы, когда он стоит рядом с Библией
|
| It falls from habit, open to Luke chapter two
| Это происходит по привычке, откройте вторую главу Луки
|
| And none of us will ever tire of hearing
| И никто из нас никогда не устанет слушать
|
| «Now children here is how God came to you»
| «Дети, вот как к вам пришел Бог»
|
| «There was in that same country shepherds watching
| «Были в той же стране пастухи, наблюдавшие
|
| They watch at night upon a lonely hill»
| Они смотрят ночью на одиноком холме»
|
| And through his well worn voice he tells the story
| И своим изношенным голосом он рассказывает историю
|
| Of how God loved us once and loves us still
| О том, как Бог любил нас однажды и любит до сих пор
|
| Oh, the joy of Christmas in the country
| О, радость Рождества в стране
|
| The love and warmth of gentle memories
| Любовь и тепло нежных воспоминаний
|
| And going back to the simple old love story
| И возвращаясь к простой старой истории любви
|
| It’s waiting in the country just for me
| Ждет в стране только меня
|
| It’s waiting in the country just for me | Ждет в стране только меня |