| Slackly watching the glare of the bucolic hills
| Вяло наблюдая за сиянием буколических холмов
|
| Stumbling in mirrors without blindfolds aside
| Спотыкаясь в зеркалах без повязки в сторону
|
| Jubilating the chants of a broken past
| Ликуя песнопения разбитого прошлого
|
| When the fear steps in, blind man can see
| Когда появляется страх, слепой может видеть
|
| If we all fear, we will be forever blind
| Если мы все будем бояться, мы будем навсегда слепы
|
| The reflex of a strained face
| Рефлекс напряженного лица
|
| Not a single broken mirror screen
| Ни одного разбитого зеркального экрана
|
| Sense of tomorrow
| Чувство завтрашнего дня
|
| Black puddle of mud
| Черная лужа грязи
|
| Unfolds the path
| Разворачивает путь
|
| Unstoppable carnage of unfaithful dreams
| Неудержимая бойня неверных снов
|
| In this somber world, one can never behold us
| В этом мрачном мире нас никогда не увидишь
|
| An obscure meeting, a screen that is so dirt
| Непонятная встреча, такой грязный экран
|
| Infant dreams
| Детские мечты
|
| Reveal the glare
| Выявить блики
|
| 360 degrees of light
| 360 градусов света
|
| Don’t be fooled by the mask we create
| Не обманывайтесь маской, которую мы создаем
|
| For this is all a lie
| Ибо это все ложь
|
| Blending affections
| Смешивание привязанностей
|
| Departed souls wonder a showcase of pride
| Ушедшие души удивляются демонстрации гордости
|
| Burning desire of blindness
| Жгучее желание слепоты
|
| Just watching it passing by
| Просто наблюдая за тем, как он проходит мимо
|
| Wasting time
| Трата времени
|
| Living the most obsolete life
| Живя самой устаревшей жизнью
|
| And searching for ways to escape
| И поиск путей побега
|
| Fall into the deepest coma
| Впасть в самую глубокую кому
|
| This putrid sphere deserves no lightness
| Эта гнилая сфера не заслуживает легкости
|
| Once so brave with its flaunting walls
| Когда-то такой храбрый с его щеголяющими стенами
|
| Fashion of reflections
| Мода отражений
|
| Vanity of a gloomy life
| Суета мрачной жизни
|
| A brighter world, a gentle gaze
| Яркий мир, нежный взгляд
|
| A field of withered grass
| Поле увядшей травы
|
| Visible glittering at sunlight
| Видимый блеск на солнце
|
| The sweet glances can show a shred of our code
| Сладкие взгляды могут показать кусочек нашего кода
|
| A voyage of fractured thrills
| Путешествие разбитых острых ощущений
|
| Dripping down from the waterfall
| Капает вниз с водопада
|
| The glow from the gems outshines the moonlight
| Сияние драгоценных камней затмевает лунный свет
|
| The reflex of a pale face
| Рефлекс бледного лица
|
| Not a single broken display
| Ни одного сломанного дисплея
|
| Sense of the future
| Чувство будущего
|
| May your ripped out chest rot in the sky
| Пусть твой вырванный сундук гниет в небе
|
| From the waters that I’m damned to cross
| Из вод, которые я проклят пересечь
|
| The glimpse of darkness
| Проблеск тьмы
|
| Memories of a forgotten world
| Воспоминания о забытом мире
|
| I know no other way
| Я не знаю другого пути
|
| Sickened of prowl on a celestial stone
| Надоело рыскать по небесному камню
|
| Through frosted avenue
| По замерзшему проспекту
|
| We walk alone
| Мы идем одни
|
| A massive vortex
| Огромный вихрь
|
| To unfold the truthful breach | Чтобы раскрыть правдивую брешь |