| Brr, Plugged In with Fumez, ay, ya mean?
| Брр, подключился к Fumez, да, ты имеешь в виду?
|
| Luther, essex guy
| Лютер, парень из Эссекса
|
| Less with eye, bye
| Меньше с глаз, пока
|
| Brr, yo, yo-yaout, yo-yaout
| Брр, йо, йо-яут, йо-яут
|
| If they post up where they at
| Если они публикуют сообщения о том, где находятся
|
| We gon' pull up right where they at (Pull up)
| Мы подъедем прямо туда, где они (подъезжаем)
|
| Grab them hammers and let them slap
| Возьмите их молотки и дайте им пощечину
|
| Racka-tat-tat on anyone’s cap (Brr)
| Рэка-тат-тат на чьей-нибудь кепке (Брр)
|
| Burk out, we brr off, blam on my yings
| Вырвись, мы уходим, блядь, мои инжи
|
| And my hand, I’m swingin' on my hand (Swing it)
| И моя рука, я качаюсь на руке (Качай ее)
|
| Wrapped up with a evil plan
| Обернутый злым планом
|
| Don’t push man and get evil, fam
| Не подталкивай человека и не зли, фам
|
| Don’t push man and get evil, knievel
| Не толкай человека и не зли, книвел
|
| Racka-tat-tat for you and your people (Brr)
| Рака-тат-тат для вас и ваших людей (Брр)
|
| Tell bro «Cool,» you don’t wanna get recalled
| Скажи братан «Круто», ты не хочешь, чтобы тебя отозвали
|
| Don’t worry bro, got suttin' more evil
| Не волнуйся, братан, стало больше зла
|
| Fuck gyal good, and she wants a sequel
| Ебать девочку хорошо, и она хочет продолжение
|
| Let the ting rock and roll, no Beatles
| Пусть звучит рок-н-ролл, никаких Битлз
|
| I’m a bad man, no part of me feeble
| Я плохой человек, ни одна часть меня не слаба
|
| Cut your tree down, fuck you and your people
| Сруби свое дерево, иди на хуй с тобой и твоими людьми
|
| Fuck you and them
| Трахни тебя и их
|
| EBK, we don’t mix and blend
| ЭБК, мы не смешиваем и не смешиваем
|
| Got a bussy with a bussy skeng (Buss it)
| Получил Bussy с Bussy Skeng (Buss it)
|
| Get to bussin' then I buss again (Buss it)
| Отправляйся в автобус, а потом я снова в автобус (Бусс)
|
| Can’t get you, get your friend again (Mhm)
| Не могу достать тебя, снова достать своего друга (Ммм)
|
| When we spin once, we spin again (Spin it)
| Когда мы крутимся один раз, мы крутимся снова (Крутим)
|
| Again and again, that’s everyday, I’m smokin' your friend
| Снова и снова, это каждый день, я курю твоего друга
|
| 14, all now’s full yingin'
| 14, теперь все полны
|
| The only difference, the Blit-B zingin'
| Единственная разница, Blit-B zingin '
|
| Mash get fillin', there ain’t no chillin'
| Маш наполнится, нет никакого озноба
|
| Racked up villians, still won drillins' (Brr)
| Сломали злодеев, все еще выиграли тренировки (Брр)
|
| You must be kiddin'
| Вы, должно быть, шутите
|
| The opps get yingin' and they scream like women
| Оппы визжат и кричат, как женщины.
|
| When he get packed, I’m personally billin' (Mhm)
| Когда он соберется, я лично выставлю счет (Ммм)
|
| When I catch man, now, I’m personally killin'
| Когда я ловлю человека, теперь я лично убиваю
|
| Ain’t no Batman, more like the Joker
| Это не Бэтмен, скорее Джокер
|
| You can get hit with a smoker, mad man
| Вы можете получить удар от курильщика, сумасшедшего
|
| Shout out my driver, chauffeur
| Кричите мой водитель, шофер
|
| Dap man over and under shoulder (Dap him up, dap him up)
| Dap man над и под плечом (Dap его, dap его)
|
| Real gun man and I fling my shoulder
| Настоящий стрелок, и я бросаю плечо
|
| Aim for the chest, not lower
| Цельтесь в грудь, а не ниже
|
| Let the ting ridi-di-ding, no blower (Brr)
| Пусть тинг-ди-ди-динг, не воздуходувка (Брр)
|
| Pocket rocket, Coca-Cola
| Карманная ракета, Кока-Кола
|
| Ay, two hands on a mash when I grip that
| Да, две руки на пюре, когда я сжимаю это
|
| Press that, corn gonna land on your head back (Hit him)
| Нажми, кукуруза приземлится тебе на голову (ударь его)
|
| Corn gonna land on your head back
| Кукуруза приземлится тебе на голову
|
| Tek that, put that G into getback (Getback)
| Tek это, поместите это G в возврат (Getback)
|
| Don’t fling with a gun, man fetch that
| Не стреляй из пистолета, чувак, принеси это
|
| Wet that, bun man’s spliff then kick back (Bun him)
| Намочите это, косяк булочки, а затем откиньте назад (булочка с ним)
|
| Kick back, kick back
| Откиньтесь назад, откиньтесь назад
|
| Big .44 got the maddest kick back
| Большой .44 получил самый безумный удар
|
| I’m mad in the head, come test me (Mad)
| Я сумасшедший в голове, иди испытай меня (Безумный)
|
| I will pull up and leave shit messy (Cray)
| Я подъеду и оставлю дерьмо в беспорядке (Крей)
|
| I swing and I ying with technique
| Я качаюсь и владею техникой
|
| Hold that steady and tun man reggie
| Держи этого крепкого и крепкого человека, Реджи.
|
| I’m mad in the head, come test me (Mad)
| Я сумасшедший в голове, иди испытай меня (Безумный)
|
| I will pull up and leave shit messy (Cray)
| Я подъеду и оставлю дерьмо в беспорядке (Крей)
|
| I swing and I ying with technique
| Я качаюсь и владею техникой
|
| Hold that steady and tun man reggie
| Держи этого крепкого и крепкого человека, Реджи.
|
| If they post up where they at
| Если они публикуют сообщения о том, где находятся
|
| We gon' pull up right where they at
| Мы подъедем прямо туда, где они
|
| Grab them hammers and let them slap
| Возьмите их молотки и дайте им пощечину
|
| Racka-tat-tat on anyone’s cap
| Racka-tat-tat на чьей-либо кепке
|
| Burk out, we brr off, blam on my yings
| Вырвись, мы уходим, блядь, мои инжи
|
| And my hand, I’m swingin' on my hand
| И моя рука, я качаюсь на руке
|
| Wrapped up with a evil plan
| Обернутый злым планом
|
| Don’t push man and get evil, fam
| Не подталкивай человека и не зли, фам
|
| Ain’t no good (Fumez The Engineer), boy | Нехорошо (Фумез Инженер), мальчик |