| Hey, hey, listen up
| Эй, эй, слушай
|
| Fuck the opps
| К черту противников
|
| Fuck the cops
| К черту полицейских
|
| Ayy, I swear Fermz and Renz patterned this?
| Эй, клянусь, Фермз и Ренц сделали это по образцу?
|
| Fuck yo dead homies, nigga
| Трахни своих мертвых корешей, ниггер
|
| EBK, ABK, bitch
| ЕБК, АБК, сука
|
| Send me the addy, I’m tracking it down
| Пришлите мне адди, я отслеживаю его
|
| Spot me an opp, I’m running it down (Bang)
| Найди мне соперника, я его убью (Бах)
|
| When he got shot, I was oh so proud
| Когда его подстрелили, я был так горд
|
| Gulag, how did he make it out? | ГУЛАГ, как он выбрался? |
| (How?)
| (Как?)
|
| He got boxed while running his mouth
| Его ударили в бокс, пока он шевелил ртом
|
| He got left with his insides out
| Он остался со своими внутренностями
|
| One try dash, lost and found
| Одна попытка рывка, потеряно и найдено
|
| Tek man down, ying that down
| Tek man вниз, ying, что вниз
|
| Them man chat 'pon B
| Их мужчина болтает на B
|
| Rise and glee, fuck discreet (Bang)
| Поднимайся и радуйся, трахни осторожно (взрыв)
|
| How many your friends got put to sleep?
| Сколько твоих друзей усыпили?
|
| Hold your peace, lemme smoke my weed (Hold that)
| Помолчи, дай мне покурить мою травку (постой)
|
| Skeng in the ride, come see
| Скенг в пути, иди посмотри
|
| Fuck postcode, don’t rep no street (Fuck 'm)
| К черту почтовый индекс, не называй улицу (К черту меня)
|
| ABG, we glee
| ABG, мы радуемся
|
| Violations leave you six feet deep (Bang)
| Нарушения оставляют вас на глубине шести футов (взрыв)
|
| Thy turn shy when we talk about works, works
| Ты стесняешься, когда мы говорим о работах, работах
|
| 'Nuff of them man got hurt
| «Нафф из них, человек пострадал
|
| He got hurt and he got burst
| Он получил травму, и он лопнул
|
| And the next one got put in a hearse (Dead boy)
| А следующего посадили в катафалк (Мертвец)
|
| Shit, shit could’ve turned out worse
| Черт, дерьмо могло оказаться и хуже
|
| Too many man got sent to the nurse
| Слишком много мужчин отправили к медсестре
|
| He got worked and his friend disperse
| Он устроился на работу, а его друг разошелся
|
| And the other one got covered with dirt (Dead boy)
| А другой покрылся грязью (Мертвый мальчик)
|
| I’m badder than bad
| Я хуже, чем плохой
|
| Temperament’s nuts, turn psycho mad
| Орехи темперамента, сходят с ума
|
| Rise up my wap and take off hats
| Поднимите мой вап и снимите шляпы
|
| Slap and I slap, protect your yat
| Шлепни и я шлепну, защити свой ят
|
| Scream «No cap», 'cah he left his hat
| Кричать «Без шапки», может, он оставил свою шляпу
|
| Real bad man, don’t tek no chat
| Настоящий плохой человек, не болтай, не болтай
|
| When he dashed, he didn’t look back
| Когда он бросился, он не оглянулся
|
| Now his friend’s all fucked, it’s mad (Mad)
| Теперь его друг весь пиздец, это безумие (Безумие)
|
| Yo, bro-bro, where the opps at? | Эй, братан, где противники? |
| Ping that (Ping)
| Пинг это (Пинг)
|
| No respawn when I swing that, ying dat (Ying)
| Нет возрождения, когда я размахиваю этим, Ин Дат (Ин)
|
| One eye closed when I zing dat, zing dat
| Один глаз закрыт, когда я звеню, звеню,
|
| Best play dead, or we spin back, get back (Grrr)
| Лучше притворись мертвым, или мы вернем назад, вернемся (Гррр)
|
| Bad man ting, don’t tek no chit-chat (Never)
| Плохой человек, не болтай ни о чем (Никогда)
|
| But I’m known for the blick dat, blick dat (Blick dat)
| Но я известен блэк-дат, блэк-дат (Блик-дат)
|
| Everyting red when I get back, get back (Blick dat)
| Когда я вернусь, все станет красным, вернись (Blick dat)
|
| Corn gon' fly when when I press that let back
| Кукуруза будет летать, когда я нажму, чтобы отпустить
|
| Everyting fucked when my loadout drops
| Все трахаются, когда моя загрузка падает
|
| No VLK when I buss my shot (Bang)
| Нет ВЛК, когда я наношу свой удар (взрыв)
|
| Who’s on what? | Кто на чем? |
| Come, let’s rock
| Приходите, потанцуем
|
| Slide and pop, confirm that loss (Bang)
| Сдвиньте и лопните, подтвердите эту потерю (взрыв)
|
| Numerous opps got whacked, some dropped
| Многочисленные противники были разбиты, некоторые упали
|
| One coulda dropped, but I missed the drop
| Один мог упасть, но я пропустил падение
|
| Flop, pissed, let’s spin that block
| Флоп, разозлился, давай раскрутим этот блок
|
| Pop, slap this mash at your top
| Поп, шлепни это пюре по макушке
|
| Yo, this likkle man wan' @ me
| Эй, этот симпатичный мужчина хочет меня
|
| I advise you never to @ me
| Я советую вам никогда не @меня
|
| 'Cah the last time one of them @ me
| 'Ках в последний раз, когда один из них @ меня
|
| He got yinged in front of his gyallie (Ching, ching)
| Он заржал перед своей дьялли (цзин, цзин)
|
| Patty, patty, a bunch of patties
| Пэтти, пирожок, куча пирожков
|
| Jump out the ride, get slappy (Slap, boy)
| Выпрыгивай из машины, получай шлепок (Шлепай, мальчик)
|
| Jump out the ride, get slappy, tappy
| Выпрыгивай из поездки, получай шлепок, постукивание
|
| Hoping that feds don’t grab me (Dead up)
| Надеясь, что федералы меня не схватят (мертво)
|
| Yo, bro-bro, where the opps at? | Эй, братан, где противники? |
| Ping that (Ping)
| Пинг это (Пинг)
|
| No respawn when I swing that, ying dat (Ying)
| Нет возрождения, когда я размахиваю этим, Ин Дат (Ин)
|
| One eye closed when I zing dat, zing dat
| Один глаз закрыт, когда я звеню, звеню,
|
| Best play dead, or we spin back, get back (Grrr)
| Лучше притворись мертвым, или мы вернем назад, вернемся (Гррр)
|
| Bad man ting, don’t tek no chit-chat (Never)
| Плохой человек, не болтай ни о чем (Никогда)
|
| But I’m known for the blick dat, blick dat (Blick dat)
| Но я известен блэк-дат, блэк-дат (Блик-дат)
|
| Everyting red when I get back, get back (Blick dat)
| Когда я вернусь, все станет красным, вернись (Blick dat)
|
| Corn gon' fly when when I press that let back | Кукуруза будет летать, когда я нажму, чтобы отпустить |