| Coven of the Larynx (оригинал) | Шабаш гортани (перевод) |
|---|---|
| The larynx croaks inward devotion | Гортань хрипит внутренней преданностью |
| An existence hewn from varicose flesh | Существование, высеченное из варикозной плоти |
| Palatal tones pass dimly outward | Небные тона смутно проходят наружу |
| From a slurred and careworn wretch’s mouth | Из уст невнятного и измученного негодяя |
| Bereft of love, self inflicted | Лишенный любви, нанесенный самому себе |
| The molded image of a crippled whelp | Формованное изображение покалеченного щенка |
| Marked with a benign crow’s foot | Отмечен доброкачественной гусиной лапкой |
| And wallowing in placidity | И валяясь в безмятежности |
| And from the same loam, I was borne and cut | И из того же суглинка я родился и вырезал |
| A wicked lich, spiraling senseless | Злой лич, бесчувственный по спирали |
| Caustic pariah. | Едкая пария. |
| Pitch smeared visage | Размазанное смола лицо |
| Boring through you | Скучно через вас |
