| Two fires places at the sides
| Два места для костра по бокам
|
| Of an ornate door
| богато украшенной двери
|
| Telling truth from reality
| Говорить правду из реальности
|
| Meant to make visitors get in touch with
| Предназначен для того, чтобы посетители могли связаться с
|
| Their own future and past
| Их собственное будущее и прошлое
|
| In the light she dwells alone
| В свете она живет одна
|
| In this fairytale undone
| В этой сказке отменено
|
| Dare the river, enter the void
| Отважьтесь на реку, войдите в пустоту
|
| To your consciousness demise
| К кончине вашего сознания
|
| Somewhere so near or anywhere so far
| Где-то так близко или где-то так далеко
|
| Rot with feelings, love misery
| Гниль с чувствами, любовное страдание
|
| Way too deep to comprehend
| Слишком глубоко, чтобы понять
|
| Too dark to find the end
| Слишком темно, чтобы найти конец
|
| Demons play corrupting the pure
| Демоны играют, развращая чистоту
|
| Bcause their thirst is nevr quenched
| Потому что их жажда никогда не утоляется
|
| Out of here but still so close
| Отсюда, но все еще так близко
|
| Leeches feed on our soul
| Пиявки питаются нашей душой
|
| Where ashes set a new beginning
| Где пепел положил начало новому
|
| An old life is drowned in dust
| Старая жизнь утопает в пыли
|
| Then there was blood on the snow
| Потом на снегу была кровь
|
| As proof of humanity lost
| Как доказательство того, что человечество потеряно
|
| Thousand winter spent to mourn
| Тысяча зим, потраченных на оплакивание
|
| And cope with things that never were
| И справиться с вещами, которых никогда не было
|
| Then there was blood on the snow
| Потом на снегу была кровь
|
| And they got lost in the fog
| И они заблудились в тумане
|
| All the memories lie untold
| Все воспоминания лежат невыразимо
|
| Forever trapped in frost
| Навсегда в ловушке мороза
|
| Out of here but still so close
| Отсюда, но все еще так близко
|
| «The Tyrant knows and learns…»
| «Тиран знает и учится…»
|
| Leeches feed on our soul
| Пиявки питаются нашей душой
|
| «…faster than them all»
| «…быстрее всех»
|
| The old relics reflect demise in all their decay
| Старые реликвии отражают кончину во всем своем распаде
|
| Beware of the quiet creek
| Остерегайтесь тихого ручья
|
| Cause you never know when the flood will come
| Потому что ты никогда не знаешь, когда придет потоп.
|
| As still waters run deep
| Поскольку тихие воды глубоки
|
| His weakness is, again, nonexistent
| Его слабости, опять же, не существует
|
| He laughs as they get devoured by the flame of their inner selves
| Он смеется, когда их пожирает пламя их внутренней сущности.
|
| As he sits on his throne again
| Когда он снова восседает на своем троне
|
| Then there was blood on the snow
| Потом на снегу была кровь
|
| As proof of humanity lost
| Как доказательство того, что человечество потеряно
|
| Thousand winter spent to mourn
| Тысяча зим, потраченных на оплакивание
|
| And cope with things that never were
| И справиться с вещами, которых никогда не было
|
| Then there was blood on the snow
| Потом на снегу была кровь
|
| And they got lost in the fog
| И они заблудились в тумане
|
| All the memories lie untold
| Все воспоминания лежат невыразимо
|
| Forever trapped in frost | Навсегда в ловушке мороза |