| The gentle art of conversation
| Нежное искусство разговора
|
| Is deader than the Dead Sea Scrolls
| Мёртвее, чем свитки Мертвого моря
|
| We’ve become the weakest kind of nation
| Мы стали самой слабой нацией
|
| We’re uncommunicating souls
| Мы необщающиеся души
|
| No one talks, no one talks
| Никто не говорит, никто не говорит
|
| It’s something we seldom ever do
| Это то, что мы делаем редко
|
| No one talks, no one talks
| Никто не говорит, никто не говорит
|
| No one talks but you
| Никто не говорит, кроме тебя
|
| Let’s make love
| Давай займемся любовью
|
| Here we sit and we chatter
| Здесь мы сидим и болтаем
|
| What are we thinking of?
| О чем мы думаем?
|
| Let’s not make with the patter, baby
| Давай не будем со скороговоркой, детка
|
| Let’s make love
| Давай займемся любовью
|
| If you roar like a lion
| Если ты рычишь, как лев
|
| I could coo like a dove
| Я мог бы ворковать, как голубь
|
| If you’re sold, begin buying, babe
| Если тебя продали, начинай покупать, детка
|
| Let’s make love
| Давай займемся любовью
|
| Gosh, it’s hot
| Гоша, жарко
|
| No, don’t turn TV on
| Нет, не включайте телевизор
|
| Instead just turn me on
| Вместо этого просто включите меня
|
| I light up like neon
| Я загораюсь, как неон
|
| Just a tiny section of your affection
| Просто крошечная часть вашей привязанности
|
| In my direction will do, ohh
| В моем направлении подойдет, ох
|
| You just love my embraces
| Ты просто любишь мои объятия
|
| 'Cause they’ll fit like a glove
| Потому что они подойдут как перчатка
|
| We’ll be off to the races maybe
| Мы поедем на гонки, может быть
|
| Kiss me, baby
| Поцелуй меня детка
|
| Let’s make love
| Давай займемся любовью
|
| Don’t just lay there
| Не просто лежать там
|
| Honey, do something
| Дорогая, сделай что-нибудь
|
| Don’t just contemplate me
| Не просто созерцай меня
|
| Prove that you don’t hate me
| Докажи, что ты не ненавидишь меня
|
| Come on, osculate me
| Давай, оскулируй меня
|
| Maybe moonlight trips with me
| Может быть, лунный свет путешествует со мной.
|
| Come to grips with me
| Схватись со мной
|
| Lips to lips with me, do
| Губы к губам со мной, делай
|
| You just love my embraces
| Ты просто любишь мои объятия
|
| 'Cause they’ll fit like a glove
| Потому что они подойдут как перчатка
|
| We could get down to paces maybe
| Мы могли бы перейти к шагам, может быть,
|
| Kiss me, baby
| Поцелуй меня детка
|
| Let’s make love
| Давай займемся любовью
|
| My oh my but it’s warm here
| Боже мой, но здесь тепло
|
| I sure wore a tight collar
| Я точно носил тугой воротник
|
| Do you know a good doctor?
| Вы знаете хорошего врача?
|
| Let’s make love | Давай займемся любовью |