Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Rain, Rain, Rain (feat. The Four Lads), исполнителя - Frankie Laine. Песня из альбома Anthology, в жанре Джаз
Дата выпуска: 07.04.2010
Лейбл звукозаписи: Barajazz
Язык песни: Английский
Rain, Rain, Rain (feat. The Four Lads)(оригинал) |
Rain, rain, rain. |
Rain, rain, rain. |
Rain, rain, rain, rain. |
Well, didn’t it rain, children. |
God’s gonna send the waters from Zion. |
He’s good raise his Heaven up higher, |
It’s gonna rain. |
(Well, it’s gonna rain.) |
Well stop! |
Great God, stop still and listen. |
My God walked down by the briny sea, |
Beheld the evil of the sinful man; |
Declared that he would destroy the land. |
He spoke to Noah; |
Noah stopped. |
He said: «Noah, I want you to build an ark. |
«I want you to build it big and strong. |
«Build it three hundred cubits along, |
«Thirty high and fifty wide, |
«'Cause it’s got to stand that rain and tide. |
Well, rain, children. |
God’s gonna send the waters from Zion. |
He’s good raise his Heaven up higher, |
It’s gonna rain. |
(Well, it’s gonna rain.) |
Well, after God told him what to do, |
Noah began to cut and hew. |
The ringing of the saw cried «Judgement.» |
The ringing of the hammer cried «Sinner repent.» |
A hundred years, he hammered and sawed, |
Building the Ark by the Grace of God. |
After the foundation was laid, |
He hewed the timber and the Ark was made. |
«Lord, let it rain.» |
Behold the Ark was made. |
Oh, Noah. |
(Well, he called in the animals two by two.) |
(The ox, and the camel, and the kangaroo.) |
Oh, Noah. |
(Well, they called in Japeth, Ham and Shem.) |
(And God began to flood the land.) |
Oh, Noah. |
(He raised his hands to heaven on high.) |
(He knocked the sun, the moon from the sky.) |
Oh, Noah. |
(Shook the mountains and wobbled the sea.) |
(And He hitched his reins to the chariot wheels.) |
Oh, Noah. |
(Stepped on the land and stood on the shore.) |
(And declared that time would be no more.) |
Rain, rain, rain. |
Rain, rain, rain. |
Oh, Noah: Noah, didn’t it rain. |
Rain, rain, rain. |
Rain, rain, rain. |
Rain, rain, rain, rain. |
My Lord, then the wind did blow and the Ark did rock, |
And Noah couldn’t find nowhere to dock. |
My God spoke and he whispered low. |
Showed old Noah where he wanted him to go. |
He said: «Look a-here, Noah, the rain’s done stopped, |
«And I want you to land on the mountaintop.» |
Showed old Noah a rainbow sign, |
Said: «It won’t be a rain but fire next time.» |
Rain, rain, rain. |
Rain, rain, rain. |
Oh, Noah: Noah, didn’t it rain. |
Rain, rain, rain. |
Rain, rain, rain. |
Oh, Noah: Noah, didn’t it rain. |
(перевод) |
Дождь, дождь, дождь. |
Дождь, дождь, дождь. |
Дождь, дождь, дождь, дождь. |
Ну, разве не было дождя, дети. |
Бог пошлет воды с Сиона. |
Он хорош, подними свои Небеса выше, |
Будет дождь. |
(Ну, будет дождь.) |
Ну стоп! |
Великий Боже, остановись и послушай. |
Мой Бог шел по соленому морю, |
Видел зло грешного человека; |
Объявил, что разрушит землю. |
Он говорил с Ноем; |
Ной остановился. |
Он сказал: «Ной, я хочу, чтобы ты построил ковчег. |
«Я хочу, чтобы ты построил его большим и сильным. |
«Построй его на триста локтей вдоль, |
«Тридцать в высоту и пятьдесят в ширину, |
«Потому что он должен выдержать этот дождь и прилив. |
Что ж, дождь, дети. |
Бог пошлет воды с Сиона. |
Он хорош, подними свои Небеса выше, |
Будет дождь. |
(Ну, будет дождь.) |
Ну, после того как Бог сказал ему, что делать, |
Ной начал рубить и рубить. |
Звон пилы кричал «Правосудие». |
Звон молота кричал: «Грешник покайся». |
Сто лет он долбил и пилил, |
Строительство Ковчега по милости Божьей. |
После того, как был заложен фундамент, |
Он обтесал бревно, и Ковчег был сделан. |
«Господи, пусть идет дождь». |
Вот, Ковчег был сделан. |
О, Ной. |
(Ну, он вызвал животных по двое.) |
(Бык, и верблюд, и кенгуру.) |
О, Ной. |
(Ну, они призвали Иапета, Хама и Сима.) |
(И Бог начал затоплять землю.) |
О, Ной. |
(Он воздел руки к небу на высоте.) |
(Он столкнул солнце, луну с неба.) |
О, Ной. |
(Сотрясали горы и колебали море.) |
(И Он привязал поводья к колесам колесницы.) |
О, Ной. |
(Ступила на землю и встала на берег.) |
(И заявил, что времени больше не будет.) |
Дождь, дождь, дождь. |
Дождь, дождь, дождь. |
О, Ной: Ной, разве не было дождя. |
Дождь, дождь, дождь. |
Дождь, дождь, дождь. |
Дождь, дождь, дождь, дождь. |
Мой Господь, тогда подул ветер, и Ковчег закачался, |
И Ной не мог найти, где пришвартоваться. |
Мой Бог говорил, и он тихо шептал. |
Показал старому Ною, куда он хотел, чтобы он пошел. |
Он сказал: «Посмотри-ка, Ной, дождь прекратился, |
«И я хочу, чтобы ты приземлился на вершине горы». |
Показал старому Ною радужный знак, |
Сказал: «В следующий раз будет не дождь, а огонь». |
Дождь, дождь, дождь. |
Дождь, дождь, дождь. |
О, Ной: Ной, разве не было дождя. |
Дождь, дождь, дождь. |
Дождь, дождь, дождь. |
О, Ной: Ной, разве не было дождя. |