| (На Бродвее
|
| Привет Бродвей, Бродвей
|
| Привет Бродвей, привет
|
| Привет Бродвей, Бродвей
|
| Привет, Бродвей, привет)
|
| У тебя должны быть мечты, у тебя должны быть надежды
|
| Ты должен верить, когда ты на канатах
|
| Когда-нибудь эта мечта сбудется
|
| И когда это произойдет, я скажу вам
|
| Привет, Бродвей, как дела?
|
| Я ждал всю жизнь, чтобы сказать тебе «привет»
|
| Привет, Бродвей, вот и я.
|
| Привет, Бродвей, взгляни на мою улыбку
|
| Я рад, что ты решил позволить мне войти.
|
| Привет, Бродвей, вот и я.
|
| И те, кто сражался со мной, скажут, что научили меня
|
| Все, что я знаю
|
| Раньше меня освистывали, теперь говорят, что знали меня
|
| Премьера Hello Broadway
|
| Спасибо за мое имя в свете
|
| Привет, Бродвей, мне нравится твой стиль
|
| Теперь, когда я здесь, я останусь ненадолго
|
| О, привет, Бродвей, а вот и я.
|
| Бродвей, Бродвей, ага, я иду
|
| Привет, Бродвей, вот и я.
|
| Каждое шоу я начинаю работать от всего сердца
|
| И так я останусь
|
| Я не выше этого, потому что я люблю это
|
| Привет, Бродвей, ты не отступишь в сторону
|
| Потому что вот идет мистер Звездоглазый
|
| Привет, Бродвей, чувак, мне очень нравится этот стиль.
|
| Боже, я думаю, я задержусь на некоторое время
|
| Привет, Бродвей, разве ты не видишь
|
| Бродвей, Бродвей
|
| Эй, Бродвей, ты и я
|
| Гоша, что это было? |
| (На Бродвее, на Бродвее)
|
| Это действительно фантастическое место (привет, Бродвей, Бродвей)
|
| Эй, смотри, что? |
| (Привет, Бродвей, Бродвей)
|
| Да (Привет, Бродвей, Бродвей) |