| Mantel vol gaten, donker en grauw
| Дырявый плащ, темно-серый
|
| Een loense grijns als van de volmaakte rabauw
| Косая ухмылка, похожая на «идеальное рабау»
|
| Hij strompelt vooruit en steunt op zijn stok
| Он спотыкается и опирается на свою палку.
|
| Tegen de mensheid koesterend een vreselijk wrok
| Держит ужасную обиду на человечество
|
| De wormen sluimeren waar hij is geweest
| Черви дремлют там, где он был
|
| De lijken smaken hen nog wel het meest
| Трупы пробуют их больше всего
|
| Levensgeesten zijn als de dood voor hem
| Духи жизни для него подобны смерти
|
| Verzwinden bij het gekraak van zijn fluisterende stem
| Потеряться в треске его шепчущего голоса
|
| De plaeghdraegher verkneukelt zich, dit was zijn laatste wens
| Де Плагдрегер злорадствует, это было его последнее желание
|
| Alweer een gehucht gezuiverd, van die walgelijke mens
| Еще одна деревня, очищенная от этого отвратительного человека
|
| Plaeghdraegher was hier en heeft hen aanschouwd
| Плагдрегер был здесь и видел их
|
| Stinkende etter rond kadavers ijskoud
| Вонючий гной вокруг трупов ледяной
|
| De ratten zijn vertrokken, ze volgen hun heer
| Крысы ушли, они следуют за своим господином
|
| In het volgende dorp halen ze meer | В следующей деревне они получают больше |