| Żywy ogień w naszych sercach
| Живой огонь в наших сердцах
|
| To podkręca to napędza
| Это заводит его
|
| Nasza siła nasz potencjał
| Наша сила – это наш потенциал
|
| To ulicy jest energia
| Эта улица - энергия
|
| Z dedykacją dla ulicy cała siła w nas drzemie
| С преданностью улице вся наша сила в нас
|
| Reprezentuje podziemie mówiąc o dziurach w systemie
| Он представляет преступный мир, говоря о дырах в системе.
|
| Walka o szczęście walka o zdrowie
| Борьба за счастье Борьба за здоровье
|
| Walka o miłość będę walczył moim słowem
| Борьба за любовь, я буду сражаться своим словом
|
| Nawet kiedy będę w grobie niech zapłonie duszy ogień
| Даже когда я в могиле, пусть моя душа горит в огне
|
| To jest bracie żywy ogień Ja puszczam przesłanie w obieg
| Это брат живой огонь Я распространяю сообщение
|
| A ty walcz o zasady Reprezentuj tag ulicy
| И вы боретесь за правила, представляете уличный тег
|
| Swą postawą Swoim gestem Swoim słowem Całe życie
| Твоим отношением, Твоим жестом, Твоим словом, всей Твоей жизнью
|
| Od słabo tlącego żaru odpalam ogień prawdy
| От слабо тлеющего зноя зажигаю огонь правды
|
| Niczym tłumy z pochodniami ulice od kłamstwa zbawmy
| Как толпы с факелами, спасем улицы от лжи
|
| Chociaż życie ściska skronie ogień w sercu dalej płonie
| Хотя жизнь сжимает виски, огонь в моем сердце продолжает гореть
|
| Tadek szczery głos ulicy do bitu na mikrofonie
| Тадек честный голос улицы в такт микрофону
|
| Bądź w porządku całym sercem żeby wszyscy to widzieli
| Будьте в порядке от всего сердца, чтобы все видели
|
| Ogień zasad w sercu noś i nie tylko od niedzieli
| Носите в сердце огонь принципов и не только с воскресенья
|
| Z tego ognia rozpal Wielkie jasne płomienie nadziei
| Из этого огня зажгите великое яркое пламя надежды
|
| Niech na szlaku twego życia Ona drogę ci oświetli
| Пусть она освещает тебе дорогу на жизненном пути
|
| Teraz ogień razem z nami Ku lepszemu dla nas wszystkich
| Теперь огонь с нами к лучшему для всех нас
|
| Z ogniem w sercu, z zasadami Osiągniesz więcej niż myślisz
| С огнем в сердце, с принципом Ты добьешься большего, чем думаешь
|
| I u schyłku twego życia Jak spojrzysz na swą historie
| И в конце жизни, как ты смотришь на свою историю
|
| Będziesz mógł być dumny z siebie A nie wstydzić się pokornie
| Вы сможете гордиться собой и не стыдиться себя
|
| To będzie długa walka O ogień z ogniem w ręku
| Это будет долгая борьба за огонь с огнем в руке
|
| Jak przegrasz sam ze sobą To dalej pójdziesz po ciemku
| Если ты проиграешь самому себе, тогда ты уйдешь во тьму
|
| To jest przekaz prosto z serca A nie jakaś ściema bokiem
| Это послание прямо от сердца, а не фейк боком
|
| Teraz wszyscy co chcą żyć naprawdę Do ataku ogień
| Теперь все, кто действительно хочет жить, атакуют огнем
|
| Firma i Aifam
| Компания и Айфам
|
| Żywy ogień płonie płynie z krwią do naszych serc
| Живой огонь горит, он кровью течет к нашим сердцам
|
| Płoną z nim ulice w całym kraju w wzdłuż i w szerz
| Улицы по всей стране горят долго и широко с ним
|
| Dobrym ludziom daje ciepło a lamusom niesie śmierć
| Он согревает хороших людей и приносит смерть хромым
|
| Sam dobrze wiesz czy czekała by cię męka
| Ты хорошо знаешь, ждут ли тебя мучения
|
| Gdyby twój los leżał tylko w naszych rękach
| Если твоя судьба только в наших руках
|
| W porządku być i żyć w zgodzie z samym sobą
| Это нормально быть и жить в гармонии с собой
|
| Jeśli twój ziomek ma problem to nieś mu kurwa pomoc
| Если у твоего друга проблемы, помоги ему, черт возьми.
|
| Żywy ogień, rozstąpcie się podziemia
| Живой огонь, часть под землей
|
| W pokłonie każdego Co tego zdania nie podziela
| В почтении ко всем, Что не разделяет этого мнения
|
| Nie ma w nas zawiści Obca nam gadka nieszczera
| В нас нет зависти Нам чужды неискренние речи
|
| Jeśli masz odwrotek kurwa To do widzenia | Если ты, черт возьми, вернулся, до свидания |