| — Ouais, c’est qui là?
| "Да, кто это?"
|
| — Fatal, c’est Vitoo ouvre moi…
| "Fatal, это Витоо, открой меня...
|
| — Ça va Vitoo? | — Как дела, Витоо? |
| T’as l’air bizarre, qu’est-ce qu’il y a? | Ты выглядишь странно, что случилось? |
| Bien? | Хороший? |
| T’as vu?
| Вы видели?
|
| — Non, ça va pas non
| - Нет, это не нормально
|
| — Ben dis-moi, vas-y, qu’est-ce qu’il y a? | — Скажи мне, давай, что случилось? |
| Fais pas ta pute…
| Не будь сукой...
|
| Fatal, assieds-toi faut que j’te parle…
| Фатал, садись, мне нужно с тобой поговорить...
|
| J’ai passé ma soirée à boire
| Я провел вечер, выпивая
|
| Fatal, j’la sens pas, je sais pas, elle doute de moi…
| Роковая, я ее не чувствую, не знаю, она сомневается во мне...
|
| Mais Vitoo arrête, tu sais ta meuf t’aime, ta meuf m’a dit:
| Но Витоо, остановись, ты знаешь, что твоя девушка любит тебя, твоя девушка сказала мне:
|
| «Tu sais avec Vitoo la confiance règne, et c’est mon p’tit chou à la crème»
| «Знаешь, с Витоо царит доверие, и он мой маленький пирожок с кремом»
|
| Faut pas que tu paniques j’te jure, ta meuf est cool, ta meuf est bonne, Vitoo
| Не паникуй, клянусь, твоя девушка классная, твоя девушка хороша, Витоо
|
| T’en niques des tonnes, elle s’doute de rien, elle est trop conne !
| Плевать, она ничего не подозревает, она слишком глупа!
|
| Non mais qu’est-c't'en sais toi?
| Нет, но что ты знаешь?
|
| Ça fait deux mois qu’elle me fait trop peur…
| Она слишком сильно пугала меня в течение двух месяцев...
|
| Ah bon ?!
| О, хорошо ?!
|
| Qu’elle check mes messages tous les quarts d’heure
| Что она проверяет мои сообщения каждые четверть часа
|
| Change ton code PIN !
| Измените свой PIN-код!
|
| Elle a infiltré mon répondeur…
| Она проникла в мой автоответчик...
|
| Ma meuf est devenue une autre femme, ouais !
| Моя девушка стала другой женщиной, да!
|
| Mais t’es sûr de toi? | Но ты уверен? |
| T’en as la preuve par 3?
| У вас есть доказательство на 3?
|
| Elle devient zarbi
| она становится странной
|
| Toutes les nuits, elle me fait suivre par son frère Denis
| Каждую ночь за ней следует ее брат Денис
|
| Qui a même prévu de me casser la gueule mardi
| Кто даже планировал избить меня во вторник
|
| Ça d’vient l’angoisse, un vrai cauchemar
| Это происходит от тоски, настоящий кошмар
|
| J’ai tellement peur d’elle, le soir je dors à l’hôtel !
| Я так ее боюсь, ночью сплю в отеле!
|
| Elle est à coté de la plaque, tu kiffes de ken des autres nanas toi
| Она рядом с тарелкой, тебе нравятся другие девушки, ты
|
| Tous les trucs bizarres, les plans à 3, et les pétasses quoi !
| Все эти странности, секс втроем и сучки!
|
| Tout tes bobards pour tes 5 à 7 pénards…
| Все ваши утки за ваши 5-7 пенардов…
|
| T’as un python dans slibard Vitoo, t’es un bon queutard !
| У тебя питон в слибарде Витоо, ты хороший ебарь!
|
| Je t’aime, moi
| я люблю тебя, я
|
| Eh bah voilà, dis-lui ça !
| Эй, скажи ему это!
|
| Excuse-moi
| Извините меня
|
| Voila, ça c’est bien ça !
| Ну вот и все!
|
| C’est arrivé qu'16 fois
| Это было всего 16 раз
|
| Ouais, eh non, ça lui dit pas, hein…
| Да, ну нет, это не говорит ему, да...
|
| Mais j’sais pas si j’assume de n’coucher qu’avec elle !
| Но я не знаю, предполагаю ли я спать только с ней!
|
| Okay, t’prends pas la tête
| Ладно, не бери голову
|
| Donne-moi les clés, ce soir on fait la fête
| Дай мне ключи, сегодня вечером у нас вечеринка
|
| Putain j’y crois pas, donne-moi une claque
| Черт, я не могу в это поверить, дай мне пощечину
|
| Comme elle t’a rayé ta BM, elle t’a crevé ta BM
| Когда она поцарапала твою БМ, она проткнула твою БМ
|
| Elle a même chié sur la banquette d’la BM
| Она даже насрала на сиденье БМ
|
| Alors que putain, c’est la mienne !!
| Так черт возьми, это мое!!
|
| Excuse-moi…
| Извините меня…
|
| Eh mais pourquoi elle a pété ma caisse?
| Эй, но почему она сломала мои деньги?
|
| J’osais pas…
| я не посмел...
|
| T’osais pas lui dire quoi?
| Что ты посмел ему сказать?
|
| Qu’elle était à toi
| что она была твоей
|
| Ouais, enfin à moi, j’l’avais empruntée, t’as vu !
| Ага, наконец-то мой, я его позаимствовал, ты же видел!
|
| J’voulais pas assumer d’la sortir en 4L !
| Я не хотел брать его в 4L!
|
| Viens on y va
| Давай пойдем
|
| Mais pourquoi?
| Но почему?
|
| Ben, parce qu’elle va me la rembourser, là c’est abusé !
| Ну, потому что она собирается возместить мне, это злоупотребление!
|
| Là j’sais pas
| вот не знаю
|
| Faut que tu lui parle gros !
| Ты должен говорить с ним по-крупному!
|
| J’ai la gerbe, là
| У меня есть сноп, там
|
| Et bah ouvre la boîte à gants alors !
| Ну тогда открой бардачок!
|
| J’aurais pas du tenter les fruits d’mer dans l’cocktail !
| Я не должен был пробовать морепродукты в коктейле!
|
| — Vas-y tape ! | "Давай, печатай!" |
| Non… tape j’te dis !
| Нет… типа я вам говорю!
|
| — Ouais 12 secondes, j’arrive…
| "Да, 12 секунд, я иду...
|
| — Allez vas-y !
| - Просто иди !
|
| — Mais qu’est-c't'as fait là?
| — Но что ты там делал?
|
| Pourquoi toute cette violence, moi j’t’ai rien fait moi? | К чему все это насилие, я ничего тебе не сделал? |
| (Ouais dis-lui !)
| (Да скажи ему!)
|
| J’te jure, cette fille j’sais pas c’qu’elle foutait chez moi ! | Клянусь вам, эта девушка, я не знаю, что она делала в моем доме! |
| (Hein ?)
| (Э?)
|
| En tous cas, j’y étais pas (Dis pas ça !)
| Во всяком случае, меня там не было (не говори так!)
|
| Ou bien c'était pas moi parce que moi j’sortais ma chienne ! | Или это был не я, потому что я выгуливал свою собаку! |
| (Oh la la !)
| (О, Боже !)
|
| — Ta chienne elle est morte y’a 3 ans, vas-y dégage…
| "Ваша собака умерла 3 года назад, продолжайте...
|
| — Alors là non, parce qu’en fait elle s’en est sortie, parce que…
| "Так что нет, потому что ей действительно это сошло с рук, потому что...
|
| Mais ferme ta gueule, mon gars !
| Но заткнись, чувак!
|
| Et toi Mère Thérésa, s’te-plaît calme-toi !
| А ты, Мать Тереза, пожалуйста, успокойся!
|
| T’es tendue comme un string, ah pète un coup quoi !
| Ты тугая, как стринги, ах, урод!
|
| La BM c’est à moi !
| БМ мой!
|
| En plus tu l’savais pas, mais j’l’avais prise à ma mère…
| Кроме того, ты этого не знал, но я взял это от своей матери...
|
| Donc ferme ta gueule toi aussi
| Так что закрой свой рот тоже
|
| Le pauvre, il fait dans son calsif, putain !
| Бедняжка, он ходит в своем кальциве, черт возьми!
|
| Tes vannes mesquines, vas-y garde-les pour ta mamie, oh !!
| Твои мелкие шуточки, иди прибереги их для своей бабушки, о!!
|
| Pourquoi tu me tapes, mais ça va pas ?!
| Почему ты шлепаешь меня, но это не нормально?!
|
| T’es pas une meuf, t’es un ninja ou quoi?
| Ты не цыпочка, ты ниндзя что ли?
|
| Putain viens j’ai les foies, on se casse d’ici, viens Vitoo !
| Черт, давай, у меня печень, мы уходим отсюда, давай, Витоо!
|
| Dépêche-toi
| Торопиться
|
| Mais passe-moi les clés de la caisse, putain !
| Но дай мне ключи от кассы, черт возьми!
|
| Ouvre-moi
| Открой меня
|
| Monte, on sera en sécurité !
| Заходи, мы будем в безопасности!
|
| Tu sais j’ai peur, moi
| Ты знаешь, я боюсь, я
|
| Elle fait du free-fight ou quoi?
| Она занимается свободным боем или что?
|
| Elle serait même capable de me finir à coups de pelle
| Она даже смогла бы прикончить меня лопатой
|
| Non mais elle rêve, elle !
| Нет, но она мечтает!
|
| Elle m’force à faire la vaisselle
| Она заставляет меня мыть посуду
|
| Elle veut qu’je sorte les poubelles
| Она хочет, чтобы я вынес мусор
|
| Mais qu’est-ce que j’fous avec elle?
| Но какого черта я с ней делаю?
|
| Oh, mais qu’est-ce que j’fous avec elle?
| О, какого черта я с ней делаю?
|
| Mais qu’est-c'tu fous avec elle, t’as vu?
| Но какого черта ты с ней делаешь, понимаешь?
|
| Qu’est-ce que j’fous avec elle?
| Какого черта я с ней делаю?
|
| Mais qu’est-ce tu fous avec elle?
| Но какого черта ты с ней делаешь?
|
| Na na, tranquillement, ouais gros, tac tac, bang bang
| На-на, тихо, да, большой, так-так, пиф-паф
|
| Lève les bras, lève les bras, yeah, yeah, pump it up !
| Поднимите руки, поднимите руки, да, да, накачайте!
|
| Oh oh oh, qu’est-ce tu fais là?
| О, о, о, что ты здесь делаешь?
|
| Quoi? | Какая? |
| Qu’est-ce qu’il y a?
| В чем дело?
|
| J’kiffe la vibes ! | Я люблю вибрации! |
| C’est bon…
| Это хорошо…
|
| Va te faire enculer toi !
| Иди на хуй!
|
| C’est vrai, c’est pas moi qui dois supporter ses copines
| Это правда, это не я должен мириться с его подружками
|
| Gare, gare à la routine, les Tampax dans la cuisine | Берегись, берегись рутины, Тампакс на кухне |
| Bah ouais, elle pisse la porte ouverte, elle ne se rase plus sous les bras
| Ну да, она ссыт в дверь, она больше не бреет под мышками
|
| Oui mais les meufs, c’est aussi ça Vitoo, ne désespère pas
| Да, но девушки тоже Витоо, не отчаивайтесь
|
| Regarde-moi avec toutes les femmes que j’ai connues, j’en pouvais plus
| Посмотри на меня со всеми женщинами, которых я знал, я больше не мог
|
| Et puis l’amour m’est tombé dessus, j’ai fait une croix sur les p’tits culs
| И тут на меня свалилась любовь, я разочаровался в жопах
|
| Car c'était moi le nymphomane, le plus queutard de Paname
| Потому что я была нимфоманкой, самой дерзкой в Панаме.
|
| Mon ex a fini dans la came, j’ai du appeler le Samu social
| Мой бывший попал в камеру, пришлось вызывать социальную скорую
|
| Ma vie, c'était d’sauter les michtonneuses de Paris
| Моя жизнь заключалась в том, чтобы прыгать по михтонезам Парижа.
|
| Et pis dans l’tas, toi-même tu l’sais, un bon paquet d’travestis
| И хуже в куче, сами понимаете, хорошая кучка трансвеститов
|
| Mais r’garde moi aujourd’hui, j’ai remonté ma braguette
| Но посмотри на меня сегодня, я подтянул ширинку
|
| Y’a pas qu’le cul dans la vie, Vitoo, mets-ça toi dans la tête
| Это не просто задница в жизни, Витоо, забери это себе в голову
|
| Mais qu’est-c'tu m’sors toi?
| Но что ты получаешь от меня?
|
| Tu veux dire qu’t’es plus un mec et que tu marches droit?
| Ты имеешь в виду, что ты больше похож на парня и ходишь прямо?
|
| Arrête !
| Остановился!
|
| Que tu restes chez toi la nuit quand elle est pas là?
| Что ты остаешься дома ночью, когда ее нет рядом?
|
| Ouais bien sûr !
| Да, конечно !
|
| Et ton 3ème bras?
| А твоя 3-я рука?
|
| Quoi?
| Какая?
|
| Depuis quand c’est plus lui qui dans ta vie fait la loi?
| С каких это пор он больше не тот в твоей жизни?
|
| Arrête… qu’est-c'tu fais là?
| Перестань... что ты здесь делаешь?
|
| Es-tu sûr d'être fidèle?
| Вы уверены, что вы верны?
|
| Mais ouais bien sur !
| Но да конечно!
|
| Est-ce que j’peux consulter tes mails?
| Могу я проверить вашу электронную почту?
|
| Ouais !
| Ага !
|
| Et ton disque dur externe?
| А как насчет вашего внешнего жесткого диска?
|
| Pareil !
| Одинаковый !
|
| Fouiller ton Bluetooth? | Искать Bluetooth? |
| Cliquer sur ta carte mère?
| Нажмите на материнскую плату?
|
| Démonter ta webcam? | Разобрать веб-камеру? |
| Rentrer dans ton minitel?
| Вернуться к своему минителу?
|
| Si t’es sûr de toi
| Если ты уверен в себе
|
| Ouais bah quoi, bah quoi ?!
| Да бах что, бах что?!
|
| Alors donne ton téléphone, on écoute ton répondeur et on verra
| Так что давай свой телефон, мы послушаем твой автоответчик и посмотрим
|
| Non mais arrête là, t’es fatigué, t’as la haine
| Нет, но остановись, ты устал, ты ненавидишь
|
| Rends-moi mon téléphone, qu’est-c'tu fais là?
| Верни мне мой телефон, что ты здесь делаешь?
|
| J’vais l’faire pour toi
| я сделаю это для тебя
|
| Hé mais ça s’fait pas de fliquer les gens comme ça, là !
| Эй, но это не принято так копировать людей, вот!
|
| Ton numéro, mon gars
| Твой номер, мальчик
|
| Raccroche, raccroche, raccroche putain !
| Повесьте трубку, повесьте трубку, черт возьми, повесьте трубку!
|
| J’vais l’faire pour toi
| я сделаю это для тебя
|
| Il va t’arriver des bricoles, je vais prendre le cric, la bombe lacrymogène,
| С тобой что-нибудь случится, я возьму домкрат, баллончик со слезоточивым газом,
|
| attention !
| Предупреждение !
|
| «Vous êtes bien sur la messagerie d’Mika
| "Вы на голосовой почте Мики
|
| Lâchez un message après l’bip sonore, parce que… si vous le laissez avant,
| Оставьте сообщение после звукового сигнала, потому что... если вы оставите его раньше,
|
| bah ça marche pas…»
| ну не работает...»
|
| — Composez votre code secret et terminez par douze
| — Наберите свой секретный код и закончите с двенадцатью
|
| — Touze !
| "Туз!"
|
| — Vous avez 2 600 nouveaux messages, pensez à archiver !
| "У вас 2600 новых сообщений, подумайте об архивации!"
|
| Reçu hier à 22h51: «Ouais c’est Profanation Fonky là, bien ou bien ?»
| Получено вчера в 22:51: «Да, это Profanation Fonky, хорошо или хорошо?»
|
| Reçu hier à 22H61: «Ouais bébé, c’est la maman de Vitoo
| Получено вчера в 22:61: «Да, детка, это мама Витоо.
|
| Ça fait une heure, tu me manques déjà
| Прошел час, я уже скучаю по тебе
|
| Tu me manques, tu me manques !
| Я СКУЧАЮ ПО ТЕБЕ я скучаю по тебе !
|
| Oh la la, qu’est-ce que tu m’as mis !
| О-ля-ля, что ты мне поставил!
|
| Vivement demain ! | Да здравствует завтра! |
| Gros bisous où tu sais…»
| Большие поцелуи там, где ты знаешь…»
|
| — Alors c’est bon? | - Так что это хорошо? |
| Ça va, t’es calmé? | Ты в порядке, ты успокоился? |
| Tu vas la fermer ta gueule ?!
| Ты собираешься заткнуть рот?!
|
| — Fatal, tiens-toi prêt, faut que j’te parle
| "Фатальный, готовься, мне нужно с тобой поговорить
|
| Tu vas passer ta vie dans le noir…
| Ты проведешь свою жизнь во тьме...
|
| Parce que je vais te crever les yeux !!! | Потому что я выколю тебе глаза!!! |