| Big money
| Большие деньги
|
| Big biz
| Большой бизнес
|
| High stakes
| Высокие ставки
|
| Rake it in
| Разберитесь
|
| Why make?
| Зачем делать?
|
| Take it in
| Взять его в
|
| No rebates
| Без скидок
|
| For what we’re swallowing
| За то, что мы глотаем
|
| No house
| Нет дома
|
| No car
| Нет машины
|
| No outs
| Нет аутов
|
| One job
| Одна работа
|
| Three kids
| Трое детей
|
| Pray to God
| Молиться Богу
|
| But the things is
| Но дело в том,
|
| Nothing’s gonna come along
| Ничего не выйдет
|
| No pity
| Нет жалости
|
| No help
| Нет помощи
|
| Old city
| Старый город
|
| Cold hell
| Холодный ад
|
| Won’t see me
| не увидит меня
|
| Don’t tell
| Не говори
|
| Time a lot shorter if you don’t go for self
| Время намного короче, если вы не идете на себя
|
| Slow cheetah
| Медленный гепард
|
| Old mayor
| Старый мэр
|
| No leaders
| Нет лидеров
|
| Just role players
| Просто ролевые игроки
|
| Guest speaker
| Приглашенный докладчик
|
| Show favor
| Выделять
|
| Silver spooner who never knew true labor
| Серебряная ложка, никогда не знавшая настоящего труда
|
| No foresight
| Нет предвидения
|
| No vision
| Нет видения
|
| Stay poor right?
| Оставайся бедным, верно?
|
| Or in prison
| Или в тюрьме
|
| Who really fights
| Кто действительно борется
|
| This system?
| Эта система?
|
| Boy are
| Мальчик
|
| Gonna take a war to get 'em
| Собираюсь принять войну, чтобы получить их
|
| No fake one
| Нет подделки
|
| Make me mad
| сведи меня с ума
|
| Who stole one
| Кто украл один
|
| Hanging chad
| висячий чад
|
| Halfwit son
| недоумок сын
|
| Thanking dad
| Спасибо папе
|
| Head of the country and nobody fighting back
| Глава страны и никто не сопротивляется
|
| Not my land
| Не моя земля
|
| If it was
| Если бы это было
|
| I’d not stand
| я бы не выдержал
|
| Couldn’t trust
| Не мог доверять
|
| See one past
| Увидеть одно прошлое
|
| Turn to dust
| Превратиться в пыль
|
| Stay getting smashed
| Оставайтесь разбитыми
|
| No one wises up
| Никто не поумнеет
|
| Life hijack
| Угон жизни
|
| Vote buy back
| Голосовать за выкуп
|
| Can’t take mine
| Не могу взять мой
|
| Don’t try that
| Не пытайтесь это
|
| Fuck the man and what he stands for
| К черту человека и то, что он стоит за
|
| I just can’t take it anymore
| Я просто не могу больше этого терпеть
|
| I just can’t take it anymore
| Я просто не могу больше этого терпеть
|
| Big skrill
| Большой скрилл
|
| Small heart
| Маленькое сердце
|
| Look ill to fulfill the part
| Выглядеть плохо, чтобы выполнить часть
|
| Restart
| Рестарт
|
| Fuck reform
| К черту реформу
|
| Fleeing from my home is like Florida in a storm | Бегство из моего дома похоже на Флориду во время шторма |
| Not the norm
| Не норма
|
| This is awful
| это ужасно
|
| Christians decided what’s unlawful
| Христиане решили, что незаконно
|
| Got Costco
| Получил Костко
|
| Selling bulk wheat
| Продам пшеницу оптом
|
| But the farmers who grew it, they can’t eat
| Но фермеры, которые его выращивали, не могут есть
|
| It’s so wrong
| Это так неправильно
|
| It’s all a con
| Это все афера
|
| You’re piece of the pie sold in the pawn
| Ты кусок пирога, проданный в залог
|
| They strong arm
| Они сильная рука
|
| They the champ
| Они чемпион
|
| Park they Hummer on the wheelchair ramp
| Припаркуйте их Hummer на пандусе для инвалидных колясок
|
| Call you 'toots'
| Называть тебя "тутс"
|
| Call you 'cheeks'
| Называть вас «щеками»
|
| Pay you shit, they got good teeth
| Заплати, дерьмо, у них хорошие зубы
|
| Make belief
| Сделать веру
|
| Stars and stripes
| Звезды и полоски
|
| Hell yeah, everything is always fucking right
| Черт возьми, все всегда чертовски правильно
|
| And if it ain’t
| И если это не так
|
| They use force
| Они используют силу
|
| It’s not a graveyard, it’s a golf course
| Это не кладбище, это поле для гольфа
|
| Fucking white man
| бля белый человек
|
| Make an appointment
| Записаться на прием
|
| This ain’t a rash you can heal with some ointment
| Это не сыпь, которую можно вылечить мазью.
|
| All broken
| Все сломано
|
| What was promised
| Что было обещано
|
| Nothing coming to you
| Ничего не придет к вам
|
| Be honest
| Будь честным
|
| Fuck work
| К черту работу
|
| Make a sick call
| Позвонить по болезни
|
| Get compensation, fake a fall, you can get gall
| Получите компенсацию, подделайте падение, вы можете получить желчь
|
| Bills stack up
| Счета складываются
|
| Till you crack up
| Пока ты не сломаешься
|
| Complain?
| Пожаловаться?
|
| They say you act up
| Они говорят, что ты капризничаешь
|
| So you back up
| Итак, вы создаете резервную копию
|
| And then they move in
| А потом они въезжают
|
| That ain’t good for the community, that’s proven
| Это нехорошо для общества, это доказано
|
| You got a Union
| У вас есть союз
|
| They gon' break it
| Они сломают это
|
| All this here
| Все это здесь
|
| I can’t take it
| я не могу этого вынести
|
| We gon' make it
| Мы сделаем это
|
| You pipe dream
| Ты несбыточная мечта
|
| And that’s bullshit, window shop and sight seeing | И это фигня, витрина и осмотр достопримечательностей |