| I can never change, even if she asked, better than I ever got
| Я никогда не смогу измениться, даже если она попросит, лучше, чем когда-либо
|
| Smokin' just to fill the silence, never mentioned the silence
| Курю, просто чтобы заполнить тишину, никогда не упоминал тишину.
|
| Never talk about
| Никогда не говори о
|
| Holding off, he’s overcome, but slowly reads the finer lot
| Сдерживая, он подавлен, но медленно читает более тонкую партию
|
| By the reasons he stayed, the reasons it fades over and over
| По причинам, по которым он остался, по причинам, по которым он исчезает снова и снова
|
| Don’t you find it’s harder when you’re down?
| Тебе не кажется, что это тяжелее, когда ты подавлен?
|
| Such an obvious reason, but nonetheless it’s ours
| Такая очевидная причина, но тем не менее она наша
|
| Take the time to figure out the sound
| Потратьте время, чтобы понять звук
|
| Over and over and over and over
| Снова и снова и снова и снова
|
| I can never say, something in the way
| Я никогда не могу сказать, что-то мешает
|
| Wishin' there was one way out
| Wishin 'был один выход
|
| Finding all the pieces, I left now that it’s changed
| Найдя все части, я ушел теперь, когда все изменилось
|
| Ever since we found another town
| С тех пор, как мы нашли другой город
|
| No help but feel older, I feel it in my shoulders
| Ничего не помогает, но чувствую себя старше, я чувствую это в своих плечах
|
| The smoke fills your broken mouth
| Дым наполняет твой сломанный рот
|
| Better than the thought of losin' what was caught up
| Лучше, чем мысль потерять то, что было поймано
|
| Over and over
| Вновь и вновь
|
| Don’t you find it, all it seems as though we’re fallin' in directions
| Разве вы не находите это, все кажется, что мы падаем в направлениях
|
| That don’t allow ourselves to lose our conversations
| Это не позволяет нам терять наши разговоры
|
| All that I wish, there’s many ways in which it calls without a question
| Все, что я хочу, есть много способов, которыми он звонит без вопросов
|
| And then it flows into our mind, an intervention
| И тогда это течет в наш разум, вмешательство
|
| Don’t you find it’s harder when your done?
| Разве вы не находите, что это сложнее, когда вы закончите?
|
| Slowly sinkin' from the unknown sound
| Медленно тонущий от неизвестного звука
|
| Light that cigarette to make the words fall out
| Зажги эту сигарету, чтобы слова выпали
|
| And try again | И попробуй еще раз |