| Para de Falar Tanta Besteira (Feat. Rodriguinho) (оригинал) | Para de Falar Tanta Besteira (Feat. Rodriguinho) (перевод) |
|---|---|
| Quando saio pra me divertir | Когда я выхожу, чтобы повеселиться |
| Logo vem você querendo discutir | Вскоре вы придете, желая обсудить |
| Eu não posso olhar pra nenhum lugar | я не могу никуда смотреть |
| Que você acha ruim | что ты считаешь плохим |
| Quero te provocar | я хочу дразнить тебя |
| O que a gente tinha já passou | Что мы уже прошли |
| O que era pra dar | Что было дать |
| Só você não notou | только ты не заметил |
| Minha vida tem que continuar | моя жизнь должна продолжаться |
| A sua também | Ваша тоже |
| Então sai pra lá | Так что иди туда |
| Minha paciência tem limites tem | Мое терпение имеет пределы |
| (Tem limites tem) | (У него есть пределы, которые у него есть) |
| Meu pé não é lugar de ninguém | Моя нога никому не нужна |
| Para de falar tanta besteira | Говорить о такой ерунде |
| Por que eu não tô de brincadeira | Почему я не шучу |
| Nem eu | И я нет |
| Me segue de segunda à sexta-feira | Следуйте за мной с понедельника по пятницу |
| Você tá muito baladeira | ты очень веселишься |
| Sempre reclamou de mim | Всегда жаловался на меня |
| Fez questão de difamar | Сделал точку клеветы |
| Fez a minha fama por aí | Сделал мою известность вокруг |
| Agora vou aproveitar | Теперь я буду наслаждаться |
| Foi você quem quis assim | Это ты так хотел |
| Não adianta reclamar | Нет смысла жаловаться |
| Quando for falar de mim… | Когда говорят обо мне... |
