| Não Dá Mais (Domingo de Sol) (оригинал) | Не Дает Самых Воскресенье, Солнце) (перевод) |
|---|---|
| No nosso perfume | В наших духах |
| Só o seu exala | Только твой выдыхает |
| Na nossa conversa | В нашем разговоре |
| Só você quem fala | только ты говоришь |
| Na nossa verdade | в нашей правде |
| Só você não mente | только ты не врешь |
| Não dá mais | больше не надо |
| No nosso desejo | В нашем желании |
| Só você quem sente | только ты чувствуешь |
| Na nossa maldade | В нашем зле |
| Você é inocente | ты невиновен |
| Eu me cansei de ser coadjuvante | Я устал быть игроком поддержки |
| Não dá mais | больше не надо |
| Virou disputa | превратился в спор |
| Eu quero liderança | Я хочу лидерства |
| Deixa de marra | отпустить |
| Eu não sou mais criança | я уже не ребенок |
| E nesse jogo de quem pode mais | И в этой игре кто может больше |
| Não dá mais | больше не надо |
| Virou guerrinha | стал воином |
| E nesse tiroteio | И в этой стрельбе |
| Você e eu | Ты и я |
| O amor ficou no meio | Любовь осталась посередине |
| E quem de nós que vai sair primeiro? | И кто из нас уйдет первым? |
| Tanto faz | Что бы ни |
| Se eu te perder | Если я потеряю тебя |
| Vou ganhar muito mais | я заработаю гораздо больше |
| Vou voltar a ter paz | Я снова обрету покой |
| Vou voltar a sorrir | я снова улыбнусь |
| To cansado de te idolatrar | Я устал боготворить тебя |
| E você nem ai | И тебе все равно |
| Vou voltar a jogar futebol | Я возвращаюсь к игре в футбол |
| Num domingo de sol | В солнечное воскресенье |
| Vou pra praia curtir | Я иду на пляж, чтобы насладиться |
| E se for da vontade da vida | И если это воля жизни |
| Eu vou ser mais feliz | я буду счастливее |
