| Fabric of chronology (оригинал) | Ткань хронологии (перевод) |
|---|---|
| Now, who will be another saint | Теперь, кто будет другим святым |
| To inhabit the death row | Жить в камере смертников |
| Axiomatic equilibrium | Аксиоматическое равновесие |
| Stained by the venom of the flow | Окрашенный ядом потока |
| The surest poison | Самый надежный яд |
| You are the one to blame | Сама виновата |
| The surest poison | Самый надежный яд |
| For idols with the feet of clay | Для идолов с глиняными ногами |
| Now, who will be another sinner | Теперь, кто будет другим грешником |
| To incur the blessings | Получить благословения |
| Of the invisible sentencer | Невидимого приговорителя |
| To wear one of his faces | Надеть одно из его лиц |
| The cruel savior | Жестокий спаситель |
| You are the one to blame | Сама виновата |
| The cruel savior | Жестокий спаситель |
| I dare to take thy name in vain | Я осмеливаюсь произнести твое имя напрасно |
| Paths of the centuries | Пути веков |
| Are made by neither demons nor angels | Не сделаны ни демонами, ни ангелами |
| They’re but a threads in the fabric of chronology | Они всего лишь нити в ткани хронологии |
| A part of its silent grandeur | Часть его безмолвного величия |
