| Det tok meg tretti år å forstå
| Мне потребовалось тридцать лет, чтобы понять
|
| Ka du gjekk igjennom den gangen då
| Вы прошли через это время?
|
| For fra 1985
| За с 1985 г.
|
| Sov eg i di seng
| я спал в твоей постели
|
| Som du grein når eg dro
| Как вы можете сказать, когда я ушел
|
| Men det forstår eg jo no
| Но я понимаю, что сейчас
|
| For eg var bare femten år
| Потому что мне было всего пятнадцать лет
|
| Det kunne like gjerne ha vært i går
| Это могло быть и вчера
|
| Fra hver eneste dag til inni mylla
| Каждый божий день внутри толпы
|
| Fra å alltid vite kor eg var
| Всегда зная, кто я
|
| Det å aldri ha heilt oversikt
| Никогда не имея полной картины
|
| Ikkje vite ka som foregikk
| Не знаю, что случилось
|
| Fra å være den på
| От того, кто на
|
| Til å ikkje lenger kunne noe
| Чтобы больше ничего не знать
|
| Inntill meg sånn som du gjor'
| Подойди ко мне, как ты'
|
| Tjue år har gått sia eg fór
| Прошло двадцать лет с тех пор, как я ушел
|
| Det kjem en dag kor oss og eg
| Наступит день между нами и мной
|
| Må slippe tak som du slapp meg
| Должен отпустить, как ты отпустил меня
|
| La han tenke sjøl som du lot meg
| Пусть он думает сам, как вы позволяете мне
|
| La han finne seg, sin egen veg
| Пусть найдет себя, свой путь
|
| Og kanskje trengte tretti år
| И, может быть, нужно тридцать лет
|
| Før han | Для него |