| You can call her June
| Вы можете называть ее Джун
|
| Though she wasn’t born that month
| Хотя она не родилась в этом месяце
|
| And the things I would have song for her,
| И то, что я хотел бы спеть для нее,
|
| Would have been about all I wanted
| Было бы все, что я хотел
|
| Oh June, who would sleep through all of November
| О, июнь, кто проспит весь ноябрь
|
| And some things growing in my windowsill,
| И кое-что растет у меня на подоконнике,
|
| Were there to make me remember…
| Были там, чтобы заставить меня вспомнить ...
|
| Nobody knows
| Никто не знает
|
| Why she was left alone
| Почему она осталась одна
|
| Nobody knows, anything at all
| Никто не знает, вообще ничего
|
| Anything about June…
| Что-то про июнь…
|
| Oh June
| О, июнь
|
| Who I know disappeard in may
| Кто, как я знаю, исчез в мае
|
| And the things you’ll hear in a lifetime
| И то, что вы услышите в жизни
|
| Are nothing… nothing she would say
| Ничего ... ничего, что она сказала бы
|
| Nobody knows
| Никто не знает
|
| What she could have been
| Какой она могла быть
|
| Nobody knows anything
| Никто ничего не знает
|
| anything about june
| что-нибудь о июне
|
| ooooho, ooooho, ooooho, ooooho, ooooho
| оооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооо пооооо
|
| Nobody knows
| Никто не знает
|
| 'Bout her wind, and where it blows
| О ее ветре и о том, куда он дует
|
| Nobody knows… anything at all
| Никто не знает… вообще ничего
|
| Anything about June
| Что-нибудь о июне
|
| Anything about June
| Что-нибудь о июне
|
| June… | Июнь… |