| En skulle vøri fire år i romjul’n
| В это Рождество будет четыре года
|
| Og kjint ei jinte som var nesten fem
| И маленькая девочка, которой было почти пять
|
| Og begge skulle kledd seg ut med masker
| И оба должны были наряжаться в маски
|
| Og komme julbukk til et bestemorshjem
| И приведи Деда Мороза в дом бабушки
|
| Og klokka skulle væra midt på dagen
| И время должно было быть полдень
|
| Og vegen skulle væra lett og gå
| И дорога должна быть легкой и легкой
|
| Og alle bikkjer skulle væra inne
| И все суки должны быть внутри
|
| Og alle biler skulle berre stå
| И все машины должны просто стоять на месте
|
| Og viss ein møtte unger etter vegen
| И если вы встретили детей по пути
|
| Som gjorde narr og vill væra med
| Кто повеселился и хочет присоединиться
|
| Så sku en hatt en bror i fmte klassen
| Потом один увидел брата в пятом классе
|
| Som rydde veg så folk fekk gå i fred
| Как расчистить путь, чтобы люди могли спокойно ходить
|
| Og best’morhuset skulle mæssom sova
| А прабабушкин дом должен был спать спокойно
|
| Og bak gardina skulle ingen sjå
| И за занавеской никто не должен был видеть
|
| Før vi fekk stiltre oss på tå i gangen
| Раньше нам приходилось ходить на цыпочках в коридоре
|
| Og feste maska før vi banka på
| И прикрепите маску, прежде чем мы постучим
|
| Så sku vi klampe inn på høge heler
| Затем мы ступили на высокие каблуки
|
| Og kvinke julbukkmål: Godkveld, godkveld
| И пять рождественских поздравлений: Добрый вечер, добрый вечер
|
| Og djupt i stolen sku ho bestmor svara
| И глубоко в кресле она увидела ответ своей бабушки
|
| Så kom det julbokk til en stakkar lell
| Затем был рождественский подарок для бедного ребенка
|
| En skulle være fire år i romjul’n
| В Ромджульне было бы четыре года
|
| Når julelysa brente dagen lang | Когда рождественские огни горели весь день |