| What a man do to me
| Что мужчина делает со мной
|
| With one is always fluid in marihuana tell…
| С одним всегда текуч в марихуане скажи…
|
| Love is clean, love is pure
| Любовь чиста, любовь чиста
|
| La txikita txikita…
| La txikita txikita…
|
| Baabyyy…
| Бабийй…
|
| Hartu izak mourn a duda
| Харту изак оплакивать дуду
|
| Like I am always worri
| Как будто я всегда беспокоюсь
|
| Taberna ilun batean, an espresso back in time…
| Taberna ilun batean, эспрессо в прошлое…
|
| Im going home my way…
| Я иду домой своей дорогой…
|
| Slowly…
| Медленно…
|
| Take it slowly man…
| Не торопись, чувак…
|
| Got to be lovely…
| Должен быть прекрасным…
|
| What a man do to me…
| Что мужчина делает со мной...
|
| Your love without me
| Твоя любовь без меня
|
| Getting is the love without I bring…
| Получение - это любовь без того, что я приношу ...
|
| Txikita, man you are the queen and I am the king
| Чикита, чувак, ты королева, а я король
|
| Txikita, txikita, you know
| Чикита, Чикита, ты знаешь
|
| I really really really love you…
| Я действительно очень люблю тебя…
|
| And remember is the love for you to live
| И помните, любовь к вам жить
|
| Yeah…
| Ага…
|
| Because the love is clean and love is pure
| Потому что любовь чиста и любовь чиста
|
| Love is a thing no doctor can ever cure
| Любовь - это то, что ни один врач не может вылечить
|
| Let love come and… yeah…
| Пусть придет любовь и… да…
|
| Azukar goxoaren bidaiaren
| Азукар гоксоарен бидайарен
|
| Usaimena datorkit…
| Даторкит Усаймена…
|
| Zugandik…
| Зугандик…
|
| Zaren bezain txikita… izanik…
| Зарен Безайн Чикита… Изаник…
|
| Besoetan nahi zaitut, lehen bait lehen
| Besoetan nahi zaitut, lehen bait lehen
|
| Ta loaren gauaren zama
| Та Лоарен Гауарен Зама
|
| Zu niretzat, zu niretzat egina zara ta…
| Зу ниретзат, зу ниретзат эгина зара та…
|
| Sentitu ezazu behintzat…
| Sentitu ezazu behintzat…
|
| Txikita…
| Чикита…
|
| Argi izpiak narama…
| Арги изпиак нарама…
|
| Txikita…
| Чикита…
|
| Etorri zaitez niregana…
| Эторри заитес нирегана…
|
| Txikita, gaur bakarrik mozkortu nauzu…
| Чикита, гаур бакаррик моцкорту наузу…
|
| Txikita, bakar bakarrik utzi nahi nauzu
| Чикита, бакар бакаррик уци нахи наузу
|
| Txikita…
| Чикита…
|
| Your on my way and making…
| Ты уже в пути и делаешь…
|
| Azukra goxoaren, bidaien
| Азукра гоксоарен, бидайен
|
| Usaimena datorkit
| Усаймена даторкит
|
| Zugandik…
| Зугандик…
|
| Zaren bezain txikita
| Зарен Безайн Чикита
|
| Izanik…
| Изаник…
|
| Nirekin zaitut lehen bait lehen
| Nirekin zaitut lehen приманка lehen
|
| Lehen bait lehen
| лехен приманка лехен
|
| Ta loaren gauaren zama
| Та Лоарен Гауарен Зама
|
| Zu niretza…
| Зу ниретза…
|
| Ni zuretzat egina zara
| Ни зурецат эгина зара
|
| Sentitu ezazu pixkat… | Sentitu ezazu pixkat… |