| You’re better off dead.
| Тебе лучше умереть.
|
| You’re better off dead.
| Тебе лучше умереть.
|
| You should kill yourself.
| Ты должен убить себя.
|
| You should kill yourself.
| Ты должен убить себя.
|
| You should kill yourself.
| Ты должен убить себя.
|
| I hear voices in my head, tellin’me go ahead,
| Я слышу голоса в своей голове, говорящие мне идти вперед,
|
| Something in my mind says, I’m better off dead.
| Что-то в моем сознании говорит, что лучше мне умереть.
|
| 13 ways and still countin’them down,
| 13 способов и все еще считаю их,
|
| Nine bodies floatin’in the river and never found.
| Девять тел плавают в реке и так и не были найдены.
|
| Seems like I’m drownin’in my own conception,
| Кажется, я тону в своей собственной концепции,
|
| I’m my worst enemy with no exception.
| Я мой злейший враг без исключения.
|
| Cross my heart, and hope to die in many ways,
| Пересеките мое сердце и надейтесь умереть разными способами,
|
| I look on the bright side, but there’s no better days.
| Я смотрю на светлую сторону, но нет лучших дней.
|
| Voices are callin’me, but I can’t call 'em back,
| Голоса зовут меня, но я не могу перезвонить им,
|
| I drown my sorrows in a bottle of Kodiak.
| Я топлю свои печали в бутылке Кадьяка.
|
| People say what’s the matter, the sounds of pitter patter,
| Люди говорят, в чем дело, звуки топота,
|
| I’m losin’my mind as I’m walk up Jacob’s ladder.
| Я схожу с ума, когда поднимаюсь по лестнице Джейкоба.
|
| Can I find sanity, you hear what I’m sayin’man?
| Могу ли я обрести здравомыслие, ты слышишь, что я говорю, чувак?
|
| Something keeps tellin’me to kill myself,
| Что-то продолжает говорить мне убить себя,
|
| God damn.
| Черт возьми.
|
| They think I’m better of dead,
| Они думают, что мне лучше умереть,
|
| But I’m losin’my mind man,
| Но я схожу с ума, чувак,
|
| I hear voices in my head.
| Я слышу голоса в своей голове.
|
| You’re better off dead, you’re better off dead (4x)
| Лучше тебе умереть, тебе лучше умереть (4x)
|
| I hear voices in my head. | Я слышу голоса в своей голове. |
| You’re better off dead (3x)
| Тебе лучше умереть (3x)
|
| Oh Lord,(Kill yourself.)
| О Господи, (Убей себя.)
|
| I hear voices in my head, but I can’t shut 'em up,
| Я слышу голоса в голове, но не могу их заткнуть,
|
| Tellin’me to go to sleep in the tub, and never wake up.
| Скажи мне лечь спать в ванну и никогда не просыпаться.
|
| You want to talk to me, tell me somethin’I don’t know,
| Ты хочешь поговорить со мной, скажи мне что-то, чего я не знаю,
|
| When the wind blows, they come but they never go.
| Когда дует ветер, они приходят, но никогда не уходят.
|
| Lookie, lookie, lookie as I’m losin’my mad mind,
| Смотри, смотри, смотри, как я схожу с ума,
|
| Sanity and insanity, seeds intertwine.
| Здравомыслие и безумие, семена переплетаются.
|
| Russian Roulette, cuz I’m kinda upset man,
| Русская рулетка, потому что я немного расстроен, чувак,
|
| Will I regret it in a bloody silhouette?
| Буду ли я сожалеть об этом в кровавом силуэте?
|
| Time will tell, if I’m going to hell,
| Время покажет, попаду ли я в ад,
|
| Took the test of life, and I believe I failed.
| Прошел испытание жизнью, и я считаю, что потерпел неудачу.
|
| Stop who’s callin’me,
| Стоп, кто звонит мне,
|
| I can hear you but can’t see,
| Я слышу тебя, но не вижу,
|
| Could it be Dr. Kevorken, or Derrick, or Tunney?
| Может быть, это доктор Кеворкен, или Деррик, или Танни?
|
| Takin’the final step, the final extra snap,
| Сделав последний шаг, последний дополнительный щелчок,
|
| Doctor asistant suicide, what’s so complex?
| Самоубийство помощника врача, что тут сложного?
|
| The right to die is yours, you’re better off dead,
| Право на смерть принадлежит тебе, лучше тебе умереть,
|
| My mind’s playin’tricks on me,
| Мой разум подшучивает надо мной,
|
| Cuz I hear voices in my head.
| Потому что я слышу голоса в своей голове.
|
| You’re better off dead (4x)
| Тебе лучше умереть (4x)
|
| I hear voices in my head
| Я слышу голоса в своей голове
|
| You’re better off dead (3x)
| Тебе лучше умереть (3x)
|
| Oh Lord (Kill yourself)
| О Господи (Убей себя)
|
| I got the will to live, but not the right to die,
| У меня есть воля к жизни, но нет права умереть,
|
| The voices tell me, I live my life in a lie.
| Голоса говорят мне, я живу во лжи.
|
| I wanna get rid of me, myself, and I,
| Я хочу избавиться от себя, себя и себя,
|
| Red Rum’s on my mind with no alibi.
| Я думаю о красном роме без алиби.
|
| I got misconceptions, of life itself,
| У меня неправильное представление о самой жизни,
|
| Everything I do, hazardous to my health.
| Все, что я делаю, опасно для моего здоровья.
|
| I got the witch on my back, to catch a heart attack,
| Я повесил ведьму на спину, чтобы подхватить сердечный приступ,
|
| Common sense on over, common sense I lack.
| Здравый смысл кончился, здравого смысла мне не хватает.
|
| I got the symptoms of insanity, drivin’me insane,
| У меня симптомы безумия, сводящие меня с ума,
|
| Sendin’myself through pain, as I walk in the rain.
| Посылая себя через боль, когда я иду под дождем.
|
| I try to close my eyes and say it’s all a dream,
| Я пытаюсь закрыть глаза и сказать, что это все сон,
|
| The voices will whisper, and then they start to scream.
| Голоса будут шептаться, а потом начнут кричать.
|
| I grab my head in pain, I grab my gun again,
| Я хватаюсь за голову от боли, я снова хватаюсь за свой пистолет,
|
| Could it be I’m just lonely, or just going insane.
| Может быть, я просто одинок или просто схожу с ума.
|
| I lay my head on the pillow inside a bloody bed,
| Я кладу голову на подушку в окровавленной постели,
|
| I got my gat in my hand, man,
| У меня в руке револьвер, чувак,
|
| I’ma kill these voices in my head.
| Я убью эти голоса в своей голове.
|
| I can’t take it no more.
| Я больше не могу.
|
| I can’t take it, I’m going out my mind,
| Я не могу этого вынести, я схожу с ума,
|
| I’m going out my.
| я выхожу из себя.
|
| Oh shit, fuck it I’ma do it!
| О дерьмо, черт возьми, я сделаю это!
|
| You’re better off dead, anyway. | В любом случае, тебе лучше умереть. |