| All engines running, launch commence
| Все двигатели работают, запуск начинается
|
| I’m high up in the air, I’m feeling the turbulence
| Я высоко в воздухе, я чувствую турбулентность
|
| But when it comes to work, I’m magnificent serving it
| Но когда дело доходит до работы, я великолепно ее служу.
|
| (Esham)
| (Эшам)
|
| Street lords to my niggas, cheddar boy, clockin' figures
| Уличные лорды для моих нигеров, мальчик чеддера, часы
|
| Only fuck with the work, just to make my pockets bigger
| Только трахаться с работой, просто чтобы мои карманы были больше
|
| Keep my finger on the trigger, of a AK
| Держу палец на спусковом крючке АК
|
| Deliver
| Доставлять
|
| One shot to yo dome, I’ll make your whole soul quiver
| Один выстрел в твой купол, я заставлю всю твою душу трепетать
|
| Shiver like the cold winter, like Detroit in December
| Дрожь, как холодная зима, как Детройт в декабре
|
| Yo bitch kept beggin me, to put the dick up in her
| Эй, сука, умоляла меня засунуть в нее член
|
| She was riding on it hard, and feeling the turbulence
| Она ехала на нем тяжело, и чувствуя турбулентность
|
| I hit it from the back, but she said I was hurtin it
| Я ударил его со спины, но она сказала, что мне было больно
|
| She told me not to cum, right before I was squirtin it
| Она сказала мне не кончать, прямо перед тем, как я сквиртую.
|
| I fuckin' get up, right after I do my dirt in it
| Я, черт возьми, встаю, сразу после того, как наделаю в нем грязи.
|
| I make the bed rock, but my name ain’t Rita Mosely
| Я раскачиваю кровать, но меня зовут не Рита Мозли
|
| Whole ki', 36 Oz.'s, a little whoadie
| Целый ки', 36 унций, немного привета
|
| Reel Life’s my production, no you niggas ain’t fuckin'
| Reel Life - моя продукция, нет, вы, ниггеры, не ебаные
|
| Wit' nothing that I’m doin'
| Ничего, что я делаю
|
| I was raised in the ruins
| Я вырос в руинах
|
| And I’m high up in the air and I’m feeling the turbulence
| И я высоко в воздухе, и я чувствую турбулентность
|
| Flying on my magic carpet rockin' a turban, bitch
| Летаю на моем ковре-самолете, раскачиваю тюрбан, сука
|
| Droppin' bombs on mothafuckers well deserving it
| Бросьте бомбы на ублюдков, которые этого заслуживают.
|
| Comin through beatin' down the block disturbin' shit
| Comin через избиение блока, тревожное дерьмо
|
| Esham possessed by the sons of Saddam
| Эшам одержим сыновьями Саддама
|
| When I go to sleep, I dream of money, power, and bombs
| Когда я засыпаю, мне снятся деньги, власть и бомбы
|
| Bitch, you better recognize, the boss of the mob
| Сука, лучше узнай, босс мафии
|
| Niggas soaking all my game up, like Spongebob
| Ниггеры впитывают всю мою игру, как Губка Боб
|
| Squarepants no, I don’t dance, I boogie, it’s true
| Squarepants нет, я не танцую, я буги-вуги, это правда
|
| I cut the head off the devil, and I’ll throw it at you
| Я отрублю дьяволу голову и брошу ее в тебя
|
| Mayday, mayday, throw the coke out on the runway
| Mayday, Mayday, выброси кокаин на взлетно-посадочную полосу
|
| If the D.E.A. | Если D.E.A. |
| come my way, they gettin' gunplay
| иди ко мне, они перестреляют
|
| I’m doin' about 100, the wrong way up the runway
| Я делаю около 100, неправильный путь вверх по взлетно-посадочной полосе
|
| I wish it was a Monday, but it was a black Sunday
| Я бы хотел, чтобы это был понедельник, но это было черное воскресенье
|
| I was high up in the air, and feeling the turbulence
| Я был высоко в воздухе и чувствовал турбулентность
|
| Jumpin' out of planes, wit' no parachute, on some bird shit
| Прыгаю с самолетов, без парашюта, на какое-то птичье дерьмо
|
| Flying through the air, with the greatest of ease
| Летать по воздуху с величайшей легкостью
|
| Mens fall to they knees, snitches tell the police
| Мужчины падают на колени, стукачи говорят в полицию
|
| We be high up in the air, and feelin' the turbulence
| Мы высоко в воздухе и чувствуем турбулентность
|
| Floating on the black Benz, blowing the purple shit
| Плыву на черном "Бенце", дую в фиолетовое дерьмо.
|
| Just like the hood, when the ghetto birds circle it
| Так же, как капюшон, когда его кружат птицы гетто
|
| Infrared search light, I just might murk you bitch! | Инфракрасный прожектор, я могу заткнуть тебя, сука! |