| Hard times is spreadin' just like the flu
| Тяжелые времена распространяются так же, как грипп
|
| Watch out, don’t let it catch you, they wanna wet you I bet you
| Осторожно, не позволяй этому поймать тебя, они хотят намочить тебя, держу пари
|
| Stretch you out on the stretcher break you down from the pressure
| Растянуть вас на носилках, сломать вас от давления
|
| I still got twenty-five lighters on my dresser, yessir
| У меня на комоде еще двадцать пять зажигалок, да, сэр.
|
| Let the bodies hit the flo', I gotta even the sco'
| Пусть тела попадут на пол, я должен даже шотландский
|
| When they ask about your murder my name come up in the convo
| Когда они спрашивают о твоем убийстве, мое имя появляется в переписке.
|
| Hard rhymes, hard lines, came up off hard times
| Жесткие рифмы, жесткие строки вышли из трудных времен
|
| Heavy mental rockin' instrumental still blowin' minds
| Тяжелый ментальный рок-инструментал все еще сводит с ума
|
| I gotta cook it 'fore you cop it, gotta plug it in the socket
| Я должен приготовить это, прежде чем ты справишься, я должен включить его в розетку
|
| Got a key to this game, I can open it or lock it
| У меня есть ключ к этой игре, я могу открыть или закрыть ее.
|
| Always did it for the love, never did it for the profit
| Всегда делал это из любви, никогда не делал этого ради прибыли
|
| But these scavengers and jackals always pullin' out my pockets
| Но эти падальщики и шакалы всегда вытаскивают мои карманы
|
| Hard times, cattle trippin', dippin', sippin' on the lean
| Тяжелые времена, скот спотыкается, окунается, потягивает постное
|
| I was servin' all the fiends, screamin' «God save the queen»
| Я служил всем извергам, крича «Боже, храни королеву»
|
| Infrared beams, cameras watchin' got me on the screen
| Инфракрасные лучи, камеры наблюдают за мной на экране
|
| You’ll do anything for that dopamine, puppet on the string
| Ты сделаешь все ради этого дофамина, марионетка на веревке
|
| Livin' in a nightmare chasin' up the dream
| Живу в кошмаре, преследуя мечту
|
| Snitches plottin' scheme over cream, singin' on they whole team
| Мошенники замышляют схему над сливками, поют всю команду
|
| Hard times got 'em blind, got 'em goin' out they mind
| Тяжелые времена ослепили их, заставили их уйти, они возражают
|
| Got 'em jumpin' out the fryin' pan into fire, fryin'
| Заставил их прыгать со сковородки в огонь, жарить
|
| Hard times got 'em dyin', going back to Columbine
| Тяжелые времена заставили их умереть, вернуться в Колумбайн
|
| Hard times got 'em sprayin' bullets over dollar signs
| Тяжелые времена заставили их распылять пули над знаками доллара
|
| Hard times keep 'em broke, keep 'em strong, got no dope
| Тяжелые времена держат их сломленными, держи их сильными, без дури
|
| Hard times what you feelin' if you almost outta hope
| Трудные времена, что вы чувствуете, если вы почти потеряли надежду
|
| Hard times is our times in this motherfucker
| Тяжелые времена - это наши времена в этом ублюдке
|
| Hard times is our times in this motherfucker
| Тяжелые времена - это наши времена в этом ублюдке
|
| Hard times is our times in this motherfucker
| Тяжелые времена - это наши времена в этом ублюдке
|
| Hard times is our times in this motherfucker | Тяжелые времена - это наши времена в этом ублюдке |