| «What if… people… didn’t die no more? | «Что, если бы… люди… больше не умирали? |
| You know?
| Ты знаешь?
|
| What if we all could just live forever? | Что, если бы мы все могли просто жить вечно? |
| You know? | Ты знаешь? |
| Imagine that.»
| Представь это."
|
| Imagine being able to live past twenty-one
| Представьте, что вы можете прожить после двадцати одного года
|
| No more ghettos, no more slums
| Больше никаких гетто, никаких трущоб
|
| Everybody’s young
| Все молодые
|
| Don’t nobody pack a gun
| Никто не упаковывает пистолет
|
| Cause killers it ain’t none
| Потому что убийцы это не никто
|
| We all one, and feeling your pain sons
| Мы все едины и чувствуем вашу боль, сыновья
|
| Daughters
| Дочери
|
| Flap your wings, walk on water
| Взмахни крыльями, иди по воде
|
| I am the ressurection, and the life
| Я воскресение и жизнь
|
| Trials and tribulations got me speaking in this ill communication
| Испытания и невзгоды заставили меня говорить в этом плохом общении
|
| Just a product of this wickedness created in this nation
| Просто продукт этого зла, созданного в этой нации
|
| But i was sworn from the cross
| Но я поклялся на кресте
|
| I was born to be a boss
| Я родился, чтобы быть боссом
|
| How long will they mourn me when my life is lost?
| Как долго они будут оплакивать меня, когда моя жизнь потеряна?
|
| Never mind that. | Неважно. |
| What if you could rewind the time back?
| Что, если бы вы могли отмотать время назад?
|
| Would you bring B-I-G or Martin Luther King back?
| Вы бы вернули B-I-G или Мартина Лютера Кинга?
|
| It’s all about love and happiness, word to Al Green
| Это все о любви и счастье, слово Элу Грину
|
| I mean that as i lean back in a clean 'Lac
| Я имею в виду, что когда я откидываюсь назад в чистом лаке
|
| Thinking about never dying
| Думая о том, чтобы никогда не умереть
|
| So Detroit like the lions
| Итак, Детройт, как львы
|
| Flap my wings and keep flying
| Взмахни крыльями и продолжай летать
|
| What if people didn’t die no more?
| Что, если бы люди больше не умирали?
|
| What if mothers didn’t cry no more?
| Что, если бы матери больше не плакали?
|
| No reason for me to get high no more
| У меня больше нет причин кайфовать
|
| No reason for me to say goodbye no more
| У меня больше нет причин прощаться
|
| Then you could be forever mine me amore
| Тогда ты мог бы быть навсегда моей любовью
|
| I know everybody die, but what if people didn’t die?
| Я знаю, что все умирают, но что, если бы люди не умирали?
|
| And the sky was a place where you could just fly?
| А небо было местом, где можно было просто летать?
|
| Is it nine-one-one or nine-eleven?
| Это девять-один-один или девять-одиннадцать?
|
| 2pac can you tell me if there’s thugs in Heaven?
| 2pac, можете ли вы сказать мне, есть ли бандиты на небесах?
|
| And a one-eighty-seven is a thing of the past
| А сто восемьдесят семь ушли в прошлое
|
| Shotguns dont blast, theres no aftermath
| Дробовики не взрываются, нет последствий
|
| Theres no need for bail, theres no need for jail
| Нет необходимости в залоге, нет необходимости в тюрьме
|
| This could be your Heaven, theres no need for Hell
| Это может быть твой рай, в аду нет нужды
|
| There’s no more babies dying
| Дети больше не умирают
|
| There’s no more mothers crying
| Матери больше не плачут
|
| Trying to put together your skull from slugs flying
| Пытаясь собрать свой череп из летающих слизней
|
| Imagine a world with no war and no crime
| Представьте себе мир без войн и преступности
|
| No more niggas doing time, no more going out your mind
| Ниггеры больше не сидят, больше не сходят с ума
|
| No more runnin from the cops, no more standing on the block
| Больше не нужно бегать от копов, больше не стоять на блоке
|
| No more going to sleep at night from the sounds of gunshots
| Больше не буду спать по ночам от звуков выстрелов
|
| No more strain on the brain from the pain of the game
| Мозг больше не напрягается от боли в игре
|
| I was thinking to myself while I was walkin in the rain.
| Я думал про себя, пока шел под дождем.
|
| What if people didn’t die no more?
| Что, если бы люди больше не умирали?
|
| What if mothers didn’t cry no more?
| Что, если бы матери больше не плакали?
|
| No reason for me to get high no more
| У меня больше нет причин кайфовать
|
| No reason for me to say goodbye no more
| У меня больше нет причин прощаться
|
| Then you could be forever mine me amore
| Тогда ты мог бы быть навсегда моей любовью
|
| Everytime I look up at the sky
| Каждый раз, когда я смотрю на небо
|
| I think what if people didnt die and we lived forever high… | Я думаю, что, если бы люди не умирали, а жили бы вечно высоко… |