| Per ty keshtu qenka jeta
| Для тебя это жизнь
|
| Per ty fillon e gjitha kur ti shkon
| Все начинается для вас, когда вы идете
|
| Une pa ty tash mbeta
| я сейчас без тебя
|
| Ketu krejt mbaron
| Все заканчивается здесь
|
| Ti rrugen qe e more
| Вы взяли дорогу
|
| Rrugen qe e zgjodhe gjithmone
| Путь, который вы всегда выбирали
|
| Do te con ne fund qe vet me le
| Я наконец скажу тебе оставить меня в покое
|
| Permbi ne ka Zot
| Над нами есть Бог
|
| Ai i sheh te gjitha veprat tua
| Он видит все ваши работы
|
| Cfare ke bere me mu
| Что ты сделал со мной?
|
| Se ti me le se tash te du
| Что ты позволил мне сейчас, когда я люблю тебя
|
| Lutem unë për ty, lutem në gjunjë unë rri
| Я молюсь за тебя, я молюсь на коленях, я сижу
|
| Krejt mëkatet e tua të falen Zot dëgjomë ti
| Все твои грехи прощены, Господи, мы слышим тебя
|
| Lutjen që e bëj e bëj unë per at' lumturi
| Я молюсь за это счастье
|
| Që e kam pas unë me at' dashuri
| Что у меня есть позади меня с этой любовью
|
| Lutem unë për ty‚ lutem në gjunjë unë rri
| Я молюсь за тебя, я молюсь на коленях, я сижу
|
| Krejt mëkatet e tua të falen Zot dëgjomë ti
| Все твои грехи прощены, Господи, мы слышим тебя
|
| Lutjen që e bëj e bëj unë per at' lumturi
| Я молюсь за это счастье
|
| Që e kam pas unë me at' dashuri
| Что у меня есть позади меня с этой любовью
|
| Si ta di se ku je? | Откуда мне знать, где ты? |
| Si ta di drejtimin se ti nga shkon?
| Откуда мне знать, в каком направлении ты идешь?
|
| Qe te dal perpara ne fytyr te t’shoh
| Чтобы выйти вперед, чтобы увидеть ваше лицо
|
| E ti mi thuaj fjalet‚ ato qe duhet te mi thuash
| И ты говоришь мне слова, те, которые ты должен мне сказать
|
| Une do ta kuptoj me sot mbaroj
| к концу дня разберусь
|
| Permbi ne ka Zot
| Над нами есть Бог
|
| A i sheh te gjitha veprat tua
| Вы видите их во всех своих работах?
|
| Cfar ke bere me mu
| Что ты сделал со мной?
|
| Se ti me le se tash te du
| Что ты позволил мне сейчас, когда я люблю тебя
|
| Lutem unë për ty‚ lutem në gjunjë unë rri
| Я молюсь за тебя, я молюсь на коленях, я сижу
|
| Krejt mëkatet e tua të falen Zot dëgjomë ti
| Все твои грехи прощены, Господи, мы слышим тебя
|
| Lutjen që e bëj e bëj unë per at' lumturi
| Я молюсь за это счастье
|
| Që e kam pas unë me at' dashuri | Что у меня есть позади меня с этой любовью |
| Lutem unë për ty, lutem në gjunjë unë rri
| Я молюсь за тебя, я молюсь на коленях, я сижу
|
| Krejt mëkatet e tua të falen Zot dëgjomë ti
| Все твои грехи прощены, Господи, мы слышим тебя
|
| Lutjen që e bëj e bëj unë per at' lumturi
| Я молюсь за это счастье
|
| Që e kam pas unë me at' dashuri | Что у меня есть позади меня с этой любовью |