| Bir insan ömrünü neye vermeli
| Чему должен отдать жизнь человек?
|
| Harcanıp gidiyor ömür dediğin
| То, что вы называете жизнью, потрачено впустую
|
| Yolda kalan da bir, yürüyen de bir
| Тот, кто остается на дороге, тот, кто идет
|
| Harcanıp gidiyor ömür dediğin
| То, что вы называете жизнью, потрачено впустую
|
| Yolda kalan da bir, dost dost, yürüyen de bir
| Тот, кто остается в дороге, один друг, тот, кто идет
|
| Harcanıp gidiyor ömür dediğin
| То, что вы называете жизнью, потрачено впустую
|
| Yüreğin ürperir kapı çalınsa
| Ваше сердце дрогнет, если в дверь позвонят
|
| Esmeyen yelinden hile sezerler
| Они чувствуют обман от ветра, который не дует
|
| Künyeler kazılır demir sandıkta
| Метки вкопаны в железный сундук
|
| Savrulup gidiyor insan dediğin
| То, что вы называете человеком, уходит
|
| Künyeler kazılır, dost dost, demir sandıkta
| Теги вырыты, друг, в железном сундуке
|
| Savrulup gidiyor insan dediğin
| То, что вы называете человеком, уходит
|
| Dışı eli yakar içi de seni
| Он обжигает твою руку снаружи и тебя внутри
|
| Sona eklenmedi önce gideni
| Тот, что идет раньше, не добавляется в конец
|
| Ayrılık gününün kör dereleri
| Слепые потоки дня разлуки
|
| Bölünüp gidiyor nehir dediğin
| Река, которую вы называете, разделяется
|
| Ayrılık gününün, dost dost, kör dreleri
| День разлуки, друг, друг, слепой сохнет
|
| Bölünüp gidiyor nehir ddiğin
| твоя река раздваивается
|
| Bir insan ömrünü neye vermeli
| Чему должен отдать жизнь человек?
|
| Para mı onur mu kaç dikenli yol
| Деньги или честь, сколько тернистых дорог
|
| Ağacın köküne inmek mi yoksa
| Спуститься к корню дерева или
|
| Çırpınıp duruyor yaprak dediğin
| То, что вы называете трепещущим листом
|
| Ağacın köküne, dost dost, inmek mi yoksa
| К корню дерева, друг, спуститься или
|
| Çırpınıp duruyor yaprak dediğin | То, что вы называете трепещущим листом |