| Ein bleiches Mädchen
| Бледная девушка
|
| Sammelt die letzten dornigen Rosen in einem düsteren schwarzen Tal,
| Собери последние колючие розы в сумрачной черной долине,
|
| wo die Seelen finstrer Gesellen
| где души тёмных товарищей
|
| durch klebrige Nebel tauchen
| нырять сквозь липкие туманы
|
| und nach Erlösung schreien.
| и кричать о спасении.
|
| Doch sie wartet vergebens.
| Но она ждет напрасно.
|
| Zeit rinnt wie ihr dunkles Blut
| Время бежит, как ее темная кровь
|
| Langsam und träge aber unaufhaltsam.
| Медленно и вяло, но неудержимо.
|
| Doch sie wartet vergebens
| Но она ждет напрасно
|
| und ihr hoffnungsloses Geschrei verstummt.
| и их безнадежные крики замолкают.
|
| Stille durchdringt die Seelen.
| Тишина проникает в душу.
|
| Aufgerissen duch die Dornen
| Разорван шипами
|
| tropft ihr Blut auf ausgedorrte Erde.
| их кровь капает на иссохшую землю.
|
| Wie das Wachs einer sterbenden Kerze
| Как воск умирающей свечи
|
| Die auf den Luftstrom wartet,
| Ожидание потока воздуха
|
| der sie auslöscht.
| кто их стирает.
|
| Doch sie wartet vergebens.
| Но она ждет напрасно.
|
| Zeit rinnt wie ihr dunkles Blut
| Время бежит, как ее темная кровь
|
| Langsam und träge aber unaufhaltsam.
| Медленно и вяло, но неудержимо.
|
| Doch sie wartet vergebens
| Но она ждет напрасно
|
| und ihr hoffnungsloses Geschrei verstummt.
| и их безнадежные крики замолкают.
|
| Stille durchdringt die Seelen.
| Тишина проникает в душу.
|
| Der letzte Lichtstrahl erlischt,
| Последний луч света гаснет
|
| um nie wieder aufzugehen.
| никогда больше не вставать.
|
| Kälte und finstre Dunkelheit
| Холодная и темная тьма
|
| Erfüllen langsam das Tal.
| Медленно заполняйте долину.
|
| Doch sie wartet vergebens.
| Но она ждет напрасно.
|
| Zeit rinnt wie ihr dunkles Blut
| Время бежит, как ее темная кровь
|
| Langsam und träge aber unaufhaltsam.
| Медленно и вяло, но неудержимо.
|
| Doch sie wartet vergebens
| Но она ждет напрасно
|
| und ihr hoffnungsloses Geschrei verstummt.
| и их безнадежные крики замолкают.
|
| Stille durchdringt die Seelen. | Тишина проникает в душу. |