| Waves of warmth crash around me just like the womb
| Волны тепла разбиваются вокруг меня, как в утробе
|
| And I feel the pulse of each moment passing
| И я чувствую пульс каждого проходящего момента
|
| More than I’ve ever known
| Больше, чем я когда-либо знал
|
| I grasped with everything I had like I wanted this
| Я схватился за все, что у меня было, как я хотел этого
|
| More than the air that’d left my lung as the cold hit
| Больше, чем воздух, который покинул мое легкое, когда ударил холод
|
| Each lucid moment as it were my own
| Каждый ясный момент, как будто это был мой собственный
|
| Each nerve and ending to bathe in the afterglow
| Каждый нерв и окончание, чтобы купаться в послесвечении
|
| In a dream I heard your voice clear as the day
| Во сне я услышал твой голос чистый, как день
|
| And as I close my eye life is born again
| И когда я закрываю глаза, жизнь рождается снова
|
| Illusions colors wash away
| Цвета иллюзий смываются
|
| Like autumn gold to winter grey
| От осеннего золота до зимнего серого
|
| I saw your face as the weather shifted
| Я видел твое лицо, когда погода изменилась
|
| Fading in and out of suspended animation
| Постепенное появление и исчезновение приостановленной анимации
|
| I arrived at the place where no lights shine at all
| Я прибыл туда, где вообще не светит свет
|
| And I’m reminded nothing is real here
| И мне напомнили, что здесь нет ничего реального
|
| In this parallel
| В этой параллели
|
| I lie under spinning stars
| Я лежу под вращающимися звездами
|
| Beneath the weight of these abstraction
| Под тяжестью этих абстракций
|
| Exhausted more in each lingering second
| Исчерпаны больше с каждой затяжной секундой
|
| Lost in cyclical patterns
| Потерянный в циклических моделях
|
| These repetitious scene induce unrealistic expectation of a
| Эти повторяющиеся сцены вызывают нереалистичное ожидание
|
| Night more vicious than the dawn
| Ночь более порочная, чем рассвет
|
| More vicious than waking life
| Более порочный, чем бодрствующая жизнь
|
| Within this trance you’re with me
| В этом трансе ты со мной
|
| But this vision won’t last for ever
| Но это видение не будет длиться вечно
|
| And I’ll wake once again
| И я снова проснусь
|
| As sunlight breaches the morning haze
| Когда солнечный свет пробивается сквозь утреннюю дымку
|
| To retrace my steps
| Чтобы повторить мои шаги
|
| Through a darkness so luminous
| Сквозь такую светящуюся тьму
|
| Lit by only your passing flame
| Освещенный только вашим проходящим пламенем
|
| Eye open
| Глаз открытый
|
| Is it the future you fear or what you’ve become nothing
| Это будущее, которого ты боишься, или то, что ты стал ничем
|
| The weight of this reality is no longer your to bear
| Вес этой реальности больше не твой
|
| So move forward nothing is real here | Так что двигайтесь вперед, здесь нет ничего реального |