| Calling to you from here to japan
| Звоню вам отсюда в Японию
|
| Hopin' a few of you understand
| Надеюсь, некоторые из вас понимают
|
| As the feelings on the river head for the drain
| Как чувства по реке направляются в канализацию
|
| A conscience on a trigger left at the reins
| Совесть на спусковом крючке, оставленном на поводьях
|
| You really get off on offing humans
| Вам действительно нравится убивать людей
|
| You really get off on all mankind
| Вы действительно получаете на все человечество
|
| It’s really a scoff, just vaulting through this
| Это действительно издевательство, просто перепрыгнуть через это
|
| To really get off and on time
| Чтобы действительно выйти и вовремя
|
| Don’t you see i’m
| Разве ты не видишь, что я
|
| Half-done without apprehension
| Наполовину сделано без опасений
|
| True it does up the power of yawning
| Правда, это усиливает силу зевоты
|
| Throw in the burden, straight from the can
| Бросьте бремя, прямо из банки
|
| Ripped up postergirl of jane citizen
| Разорвана девушка с плаката Джейн Гражданин
|
| Now we’re setting up a vessel
| Теперь мы настраиваем судно
|
| Auf wiedersehen!
| Auf Wiedersehen!
|
| Taking the epistle straight to the vein
| Принимая послание прямо в вену
|
| And it still upsets her hat to talk about that
| И она все еще расстраивается, когда говорит об этом.
|
| Dangling out the window to find you
| Высовываясь из окна, чтобы найти тебя
|
| It couldn’t be you, might by defense
| Это не мог быть ты, мог бы защищаться
|
| And the matters simply make normal sense
| И вопросы просто имеют нормальный смысл
|
| I could’ve bet to be on your side
| Я мог бы поспорить, что буду на твоей стороне
|
| Turnin just the same egg, go run and hide
| Превратите одно и то же яйцо, бегите и прячьтесь
|
| Oh well
| Ну что ж
|
| Wherever we go we’re off to new things
| Куда бы мы ни пошли, мы идем к новым вещам
|
| Wherever we’ve been they put us on
| Где бы мы ни были, нас надели
|
| Wherever we go it’s often through things
| Куда бы мы ни пошли, это часто происходит через вещи
|
| Wherever we go it’s going gone
| Куда бы мы ни пошли, это исчезнет
|
| Has it been
| Было ли это
|
| It happened every single second
| Это происходило каждую секунду
|
| Do you wake up?
| Вы просыпаетесь?
|
| We know where to find you
| Мы знаем, где вас найти
|
| Crawling to you
| Ползучая к вам
|
| My head in the sand
| Моя голова в песке
|
| Enough for oil left in demand
| Хватит, чтобы нефть осталась востребованной
|
| Laying the blame of guess and contend
| Возложение вины за догадки и споры
|
| Give every moral less to defend
| Дайте каждой морали меньше, чтобы защищать
|
| Stole all your horses left in the lane
| Украл всех твоих лошадей, оставшихся на переулке.
|
| An ember coil left to retain
| Угольная катушка, оставленная для сохранения
|
| A night of torture, rip of the wren
| Ночь пыток, разрыв крапивника
|
| Eternal uppance, symbols and stems
| Вечное возвышение, символы и стебли
|
| Calling to you from here to japan
| Звоню вам отсюда в Японию
|
| Pulling up a burden straight from the can
| Вытягивание бремени прямо из банки
|
| Sometimes a whirl can give you an itch
| Иногда вихрь может вызвать зуд
|
| You try and scratch it up and find a new niche
| Вы пытаетесь поцарапать его и найти новую нишу
|
| Don’t you see i’m
| Разве ты не видишь, что я
|
| Half-done without apprehension
| Наполовину сделано без опасений
|
| Do we wake up? | Мы просыпаемся? |
| it’s all red white and
| это все красное белое и
|
| Blue | Синий |