| Storm the Gates (оригинал) | Штурмовать ворота (перевод) |
|---|---|
| Play viola | Играть на альте |
| Cheek mole charming | Очаровательная родинка на щеке |
| Castin out to sea | Кастин в море |
| Disarming | Разоружение |
| Turnin up like | Включите как |
| Judas harlem | Иуда Гарлем |
| Barrium fictitia | Барриум фиктивный |
| Pardon | помилование |
| They crawl around behind like | Они ползают позади, как |
| All the rats around the tunnel line | Все крысы вокруг линии туннеля |
| And live a little as to hide away | И пожить немного, чтобы спрятаться |
| The world has changed and so has mine | Мир изменился, и мой тоже |
| It never was so strange | Это никогда не было так странно |
| Below the street | Ниже улицы |
| So paralyzed | Так парализован |
| Forever and a day | Вечность и один день |
| Then storm the gates | Затем штурмуйте ворота |
| To justify | Оправдывать |
| The feathers on the | Перья на |
| Weight | Масса |
| Pullin string from far behind them | Pullin string далеко позади них |
| Tightly held with fingers swollen | Крепко держит опухшими пальцами |
| Carcinoma secret garden | Секретный сад карциномы |
| In a tomb, fictitia pardon | В могиле, fictitia pardon |
| They crawl around behind like | Они ползают позади, как |
| All the rats around the tunnel line | Все крысы вокруг линии туннеля |
| And live a little as to hide away | И пожить немного, чтобы спрятаться |
| The world has changed and so has mine | Мир изменился, и мой тоже |
| It never was so strange | Это никогда не было так странно |
| Below the street | Ниже улицы |
| So paralyzed | Так парализован |
| Forever and a day | Вечность и один день |
| Then storm the gates | Затем штурмуйте ворота |
| To justify | Оправдывать |
| The feathers on the | Перья на |
| Weight | Масса |
