| Te fuiste sin siquiera despedirte
| Ты ушел, даже не попрощавшись
|
| Pensaste ya después me buscara
| Вы думали, что позже он будет искать меня
|
| Pues mira te fallaron tus deseos
| Ну, смотри, твои желания подвели тебя
|
| Y al final de cuantas fuistes tu quien me extraño
| И в конце, сколько ты скучал по мне
|
| Me niegas por orgullo a tus amigos
| Ты отказываешь мне из гордости перед своими друзьями
|
| Y bajas la mirada por temor
| И ты смотришь вниз в страхе
|
| Les mientes al decir que me olvidastes
| Ты лжешь им, когда говоришь, что забыл меня.
|
| Pues nunca inmaginastes llorar por este amor
| Ну, ты никогда не думал, что плачешь из-за этой любви
|
| Nadie sabe lo que tiene hasta que lo ve perdido
| Никто не знает, что у них есть, пока не увидит, что это потеряно
|
| Nunca tu devistes decidirlo
| Вам никогда не приходилось решать
|
| Pues creo que eran cosas de los dos
| Ну, я думаю, что это были вещи двух
|
| Nunca tu devistes decidirlo
| Вам никогда не приходилось решать
|
| Pues mira ya aprendistes la lección
| Ну смотри, ты уже усвоил урок.
|
| Te fuiste sin decirme los motivos
| Ты ушел, не сказав мне причин
|
| Y yo me preguntaba que paso
| И мне было интересно, что случилось
|
| El tiempo se te fue pasando
| время проходило мимо вас
|
| Y ahora tu me dices que quieres regresar
| И теперь ты говоришь мне, что хочешь вернуться
|
| Y vienes a contarme tu tristeza
| И ты приходишь, чтобы рассказать мне о своей печали
|
| Y quieres aclarar la situación
| И вы хотите прояснить ситуацию
|
| Pretendes que yo olvide los detalles
| Вы ожидаете, что я забуду детали
|
| Que perdone todo y volvamos a empezar | Прости все и давай начнем снова |