| Sabe bien que se mira bonita
| Она хорошо знает, что выглядит красиво
|
| y de adrede me antoja pasando cerquita
| и нарочно мне хочется пройти очень близко
|
| me avienta su aroma y hasta me ilusiona
| он бросает в меня свой аромат и даже возбуждает меня
|
| siento que me invita a besarle la boca…
| Я чувствую, что он предлагает мне поцеловать его в губы...
|
| Sabe bien que me inunde el deseo
| Вкусно, что меня переполняет желание
|
| por eso exagera con su coqueteo
| вот почему он преувеличивает со своим флиртом
|
| a veces me ignora y eso me enamora
| иногда он игнорирует меня и это заставляет меня влюбиться
|
| y me entran las ganas de tenerla a solas…
| а я хочу чтобы она была одна...
|
| «Que No Diera» por tenerla entre mis brazos
| «Que No Diera» за то, что она была у меня на руках
|
| y besarla despacito hasta hacerla enloquecer
| и целуй ее медленно, пока она не сойдет с ума
|
| que no diera porque me perteneciera
| что я бы не дал, потому что это принадлежало мне
|
| pero sabe que me encanta y nomas me deja ver…
| но он знает, что я люблю это, и он просто позволяет мне видеть…
|
| «Que No Diera» porque sus manitas fueran
| «Que No Diera», потому что его маленькие ручки были
|
| las que todas las mañanas me preparen el café
| те, кто готовит мне кофе каждое утро
|
| y lo juro que de algo estoy seguro
| и я клянусь, что я уверен в чем-то
|
| a que bonitas criaturas ella y yo íbamos a hacer
| каких красивых существ мы с ней собирались сделать
|
| que no diera porque ella se decidiera
| что она не дала, потому что решила
|
| sin pensarlo le daría mi vida entera…
| Не думая, я отдал бы ему всю свою жизнь...
|
| (Porque por tu amor
| (Потому что ради твоей любви
|
| yo diera todo lo mejor de mí,
| Я бы отдал все лучшее во мне,
|
| y esto es Enigma Norteño, fierro)
| а это Enigma Norteño, железо)
|
| Sabe bien que me inunde el deseo
| Вкусно, что меня переполняет желание
|
| por eso exagera con su coqueteo
| вот почему он преувеличивает со своим флиртом
|
| a veces me ignora y eso me enamora
| иногда он игнорирует меня и это заставляет меня влюбиться
|
| y me entran las ganas de tenerla a solas…
| а я хочу чтобы она была одна...
|
| «Que No Diera» por tenerla entre mis brazos
| «Que No Diera» за то, что она была у меня на руках
|
| y besarla despacito hasta hacerla enloquecer
| и целуй ее медленно, пока она не сойдет с ума
|
| que no diera porque me perteneciera
| что я бы не дал, потому что это принадлежало мне
|
| pero sabe que me encanta y nomas me deja ver…
| но он знает, что я люблю это, и он просто позволяет мне видеть…
|
| «Que No Diera» porque sus manitas fueran
| «Que No Diera», потому что его маленькие ручки были
|
| las que todas las mañanas me preparen el café
| те, кто готовит мне кофе каждое утро
|
| y lo juro que de algo estoy seguro
| и я клянусь, что я уверен в чем-то
|
| a que bonitas criaturas ella y yo íbamos a hacer
| каких красивых существ мы с ней собирались сделать
|
| que no diera porque ella se decidiera
| что она не дала, потому что решила
|
| sin pensarlo le daría mi vida entera… | Не думая, я отдал бы ему всю свою жизнь... |