| Me dijiste que una copa no era nada
| Ты сказал мне, что выпивка ничего не стоит
|
| Que ocupaba una botella pa' olvidar
| Это заняло бутылку, чтобы забыть
|
| Pero por dios que estabas equivocada
| Но, клянусь Богом, ты был неправ.
|
| Ni un trago de agua ocupe para olvidar
| Не глоток воды нужен, чтобы забыть
|
| esque al principio supe de tu falsedad
| это то, что в начале я знал о вашей лжи
|
| y lo tome a la ligera pa pasar
| и отнеситесь к этому легко, чтобы пройти
|
| esque mujeres como tu en la sociedad
| такие женщины как ты в обществе
|
| en cada esquina son facil de encontrar
| в каждом углу их легко найти
|
| tus besos eran amargos muy amargos
| твои поцелуи были горькими, очень горькими
|
| tus caricias tan saladas como el mar
| твои ласки солёные как море
|
| como creiste que por ti iba a llorar
| Как ты думал, что я буду плакать из-за тебя?
|
| si un pasatiempo es muy facil de olvidar
| если хобби очень легко забыть
|
| «y como crees que iba a llorar mija
| «и как ты думаешь, я собирался плакать, мия
|
| y aqui vamos de nuevo plebes puro enigma norteno»
| и вот опять плебейская чистая северная загадка»
|
| tu pensaste que te iba a rogar
| ты думал, что я буду умолять тебя
|
| o imaginas que por ti me iba a matar
| Или ты думаешь, что я собирался убить себя ради тебя?
|
| hechale cuenta a todas nuestras estancias
| принять во внимание все наши пребывания
|
| aqui quien pierde eres tu y nadie mas
| вот кто проигрывает это ты и никто другой
|
| contigo estaba y mi mente lejos de ti
| Я был с тобой, и мой разум был далеко от тебя
|
| si te abrazaba era en otra mi sentir
| если бы я обнял тебя, это было бы другое чувство
|
| cubriste solo lagunas de mi vivir
| ты закрыл только пробелы в моей жизни
|
| y al recordarlo me provocaste reir
| и вспоминая это, я смеялся
|
| tus besos eran amargos muy amargos
| твои поцелуи были горькими, очень горькими
|
| tus caricias muy salados como el mar
| твои ласки очень соленые, как море
|
| como creiste que por ti iba a llorar
| Как ты думал, что я буду плакать из-за тебя?
|
| si un pasatiempo es muy facil de olvidar. | если хобби очень легко забыть. |