| The water? | Вода? |
| s overflowing and carrying away the picture on the edge of the tub.
| переливается и уносит картину на край ванны.
|
| I held it close to me, to try and keep up hopes that you would see I have no
| Я держал его близко к себе, чтобы сохранить надежду, что ты увидишь, что у меня нет
|
| more air to breathe, and I? | больше воздуха для дыхания, а я? |
| m hoping for you to come and save me.
| Я надеюсь, что ты придешь и спасешь меня.
|
| One more time, that I find myself drowning in thoughts of you.
| Еще раз, что я тону в мыслях о тебе.
|
| Holding my fleeting one last breath, praying that this hole in my chest will
| Задерживая свой мимолетный последний вздох, молясь, чтобы эта дыра в моей груди
|
| heal.
| лечить.
|
| I? | Я? |
| ll find another way for me to fight my pain.
| Я найду другой способ бороться со своей болью.
|
| The water seeps into my lungs, I tell myself I? | Вода просачивается в мои легкие, говорю я себе? |
| ll try to emerge from my prison
| постараюсь выбраться из моей тюрьмы
|
| I have built from loneliness.
| Я построил из одиночества.
|
| But, I? | Но я? |
| m failing at my attempts to leave.
| м терпят неудачу в моих попытках уйти.
|
| You? | Ты? |
| re reaching your hand out.
| снова протягивает руку.
|
| I can? | Я могу? |
| t believe it? | не веришь? |
| s true.
| верно.
|
| My prayers have been answered and I know that only you can breathe life into me.
| Мои молитвы были услышаны, и я знаю, что только ты можешь вдохнуть в меня жизнь.
|
| Completely resuscitate, and help me to escape, and take it all away. | Полностью реанимируй, и помоги мне спастись, и забери всё это. |