| Conditions remain… required to exit from this existence.
| Остаются условия… необходимые для выхода из этого существования.
|
| Although a solution seems impossible, I dread to fall into the cycle.
| Хотя решение кажется невозможным, я боюсь попасть в замкнутый круг.
|
| Attrition attained… desire to plunge further in the sea of humanity… is no
| Истощение достигнуто… Желание погрузиться дальше в море человечности… нет
|
| longer persistent or possible. | более стойкий или возможный. |
| I long for a time when nothing seemed impossible.
| Я тоскую по временам, когда ничто не казалось невозможным.
|
| This is not a welcoming.
| Это не приветствие.
|
| From the underworld to the overground
| Из подземного мира в надземный
|
| I belong… anywhere… but here.
| Я принадлежу... где угодно... но здесь.
|
| The mask has fused to my face, I have become my disguise
| Маска слилась с моим лицом, я стал своей маскировкой
|
| And all I despise.
| И все, что я презираю.
|
| As I plunge deeper still into this social abyss,
| Погружаясь все глубже в эту социальную бездну,
|
| All I’m taught, all I retain
| Все, чему меня учат, все, что я сохраняю
|
| Reminds me of how much I’ve changed.
| Напоминает мне, как сильно я изменилась.
|
| Deeper, further, I watched rebel lungs explode inside.
| Глубже, дальше я смотрел, как легкие мятежников взрываются внутри.
|
| Deeper still the sockets rupture.
| Еще глубже лопаются глазницы.
|
| On they plunge and disintegrate.
| Они падают и распадаются.
|
| Become nothing, become nothing, become nothing,
| Стать ничем, стать ничем, стать ничем,
|
| Become nothing more… than desensitized drops in an immeasurable ocean. | Станьте не более чем… бесчувственными каплями в безмерном океане. |