| Si là tu frissonnes
| Если ты дрожишь
|
| Si la vie résonne
| Если жизнь резонирует
|
| Si là ça dissone
| Если там это диссонирует
|
| S’il n’y a plus personne
| Если никого не осталось
|
| Laisse-toi désaccorder
| Позвольте себе быть не в ладу
|
| Vibrante encore
| все еще живой
|
| Désaccordée tu perds le Nord
| Не в ладу ты теряешь Север
|
| Si la mélodie déconne
| Если мелодия портится
|
| S’il y a trop de notes
| Если заметок слишком много
|
| Si l’harmonie rend folle
| Если гармония сводит с ума
|
| Quand tu t’abandonnes
| Когда ты сдаешься
|
| Tu sonnes
| ты звонишь
|
| Désaccordée vibrant encore
| Фальшиво все еще вибрирует
|
| Désaccordée tu perds le Nord
| Не в ладу ты теряешь Север
|
| De l’accord à l’unisson, sombre dilemme
| От согласия к унисону, темная дилемма
|
| Entre le cœur et la raison, sourd de questions
| Между сердцем и разумом, глухим к вопросам
|
| Cogne les heures, morne saison
| Ударь часы, скучный сезон
|
| Bien trop d’erreurs, pas de pardon
| Слишком много ошибок, нет прощения
|
| Facile adorée tout est déjà?
| Легко обожали все уже?
|
| Tu restes là mais sonne
| Вы остаетесь там, но звоните в колокольчик
|
| Désaccordée vibrant encore
| Фальшиво все еще вибрирует
|
| Désaccordée tu perds le Nord
| Не в ладу ты теряешь Север
|
| Désaccordée, z-accordée, z-accordée
| Расстроенный, z-настроенный, z-настроенный
|
| Désaccordée, z-accordée, z-accordée
| Расстроенный, z-настроенный, z-настроенный
|
| Désaccordée, désaccordée | Не в ладу, не в ладу |