| Stranger Exchange
| Обмен незнакомцами
|
| Fallen by the wayside
| Упал на обочину
|
| Tell me have you ever had the want for
| Скажи мне, у тебя когда-нибудь была потребность в
|
| A stranger arranged
| Незнакомец устроил
|
| Just a chance to talk alone of trivia and all hearts chances
| Просто шанс поговорить наедине о мелочах и шансах всех сердец
|
| In equal measures all past fancies
| В равной мере все прошлые фантазии
|
| Morning Inbox greetings
| Утреннее приветствие из почтового ящика
|
| Morning inbox greetings
| Утренние поздравления в почтовом ящике
|
| Chosen by name
| Выбрано по имени
|
| Making your way through the language gate with words saved
| Пробирайтесь через языковые ворота с сохраненными словами
|
| Working out the lost translations
| Работа с утерянными переводами
|
| Its out of sight, its out of mind and I will try and do the same for you
| Это с глаз долой, это из головы, и я постараюсь сделать то же самое для вас
|
| Morning Inbox greetings
| Утреннее приветствие из почтового ящика
|
| Morning inbox greetings
| Утренние поздравления в почтовом ящике
|
| Said it’s too damn cold here
| Сказал, что здесь чертовски холодно
|
| And although you’re wrong you’re so clear
| И хотя вы ошибаетесь, вы так ясно
|
| Said it in such a way
| Сказал это таким образом
|
| I couldn’t bring myself to mend the mistake
| Я не мог заставить себя исправить ошибку
|
| Don’t you think its strange that me to you could be anything anything babe
| Тебе не кажется странным, что я для тебя могу быть кем угодно, детка
|
| Over line’s the stage
| Над сценой
|
| But you to me could be something in time to keep me sane
| Но ты для меня мог бы быть чем-то со временем, чтобы держать меня в здравом уме
|
| Morning Inbox greetings
| Утреннее приветствие из почтового ящика
|
| Morning inbox greetings | Утренние поздравления в почтовом ящике |