| Got all of your lines set up | Все твои канаты натянуты в строгом порядке, |
| Tied in tide | Узел прилива сплетён — не распутать руками. |
| Think you've travelled North enough | Думаешь, в северных землях ты познала край света, |
| Bronze and fired | Бронза, опалённая ветром и пламенем. |
| Watch the lines for signs of light | Смотри: в тугих чертах угадывай отблеск рассвета, |
| The darkest night breeds all but life | В кромешной ночи не выведет жизни ни призрак. |
| What’s behind the signs tonight | Что нынче прячут знаки — за гранью огней? |
| Flesh and fight | Плоть и неистовый спор. |
| |
| Learn to make it till morning | Учись доживать до рассвета безмолвно и стойко, |
| Get tricks from the teller when talking | Вытяни тайный приём у скользящего в речи прорицателя, |
| All eyes tethered, trying not to let up | Все взгляды повязаны, дрожат, не смея ослабнуть. |
| Learn to make it till morning | Учись доживать до рассвета безмолвно и стойко, |
| Get tricks from the teller with a warning | Вытяни тайный приём у прорицателя — но с предостереженьем, |
| All eyes tethered, trying not to let up | Все взгляды повязаны, дрожат, не смея ослабнуть. |
| |
| You fallen away | Ты канула прочь — |
| I watched your figure | Я взглядом ловил очертания твои, |
| Fade in its brilliance | Как гаснущий свет растворялся твой лик в блеске тумана. |
| Our dark dividends | Наши мрачные дивиденды ночи |
| Won't keep you here | Не станут цепями для тебя. |
| Darling you're hidden | Ты, милая, — скрыта средь сумрака зыбкого. |
| You’re hidden | Ты скрыта. |
| |
| Learn to make it till morning | Учись доживать до рассвета безмолвно и стойко, |
| Get tricks from the teller when talking | Вытяни тайный приём у скользящего в речи прорицателя, |
| All eyes tethered, trying not to let up | Все взгляды повязаны, дрожат, не смея ослабнуть. |
| Learn to make it till morning | Учись доживать до рассвета безмолвно и стойко, |
| Get tricks from the teller with a warning | Вытяни тайный приём у прорицателя — но с предостереженьем, |
| All eyes tethered, trying not to let up | Все взгляды повязаны, дрожат, не смея ослабнуть. |
| |
| All golden in air | Всё дышит в эфире — золото зыбких потоков, |
| You sink indifferent | Ты погружаешься в безразличье, как тень в глубину. |
| Taking all I see with you | Уносишь с собою весь мой видимый мир. |
| Oh glory return | О, слава, вернись мне вновь — |
| |
| At last, at last, at last | Наконец, наконец, наконец! |
| At last, at last, at last | Наконец, наконец, наконец! |
| At last the light | Наконец-то свет пробился сквозь занавесь. |
| |
| Learn to make it till morning | Учись доживать до рассвета безмолвно и стойко, |
| Get tricks from the teller when talking | Вытяни тайный приём у скользящего в речи прорицателя, |
| All eyes tethered, trying not to let up | Все взгляды повязаны, дрожат, не смея ослабнуть. |
| Learn to make it till morning | Учись доживать до рассвета безмолвно и стойко, |
| Get tricks from the teller with a warning | Вытяни тайный приём у прорицателя — но с предостереженьем, |
| All eyes tethered, trying not to let up | Все взгляды повязаны, дрожат, не смея ослабнуть. |
| |
| Watch | Смотри |
| Make it | Держись |
| Dawning, dawning | Рассвет, рассвет — как прилив неосознанный. |
| This night I'm | В эту ночь я |
| Calling it in | Зову к себе сумрак и свет, |
| All eyes tethered, trying not to let up | Все взгляды повязаны, дрожат, не смея ослабнуть. |
| |
| What's | Что — |
| Make it | Держись |
| Falling, dawning | Падение, рассвет |
| This night I'm | В эту ночь я |
| Calling it in | Зову к себе сумрак и свет, |
| All eyes tethered, trying not to let up | Все взгляды повязаны, дрожат, не смея ослабнуть. |