| No se puede prohibir, ni se puede negar
| Это нельзя запретить и нельзя отрицать
|
| el derecho a vivir, la razón de soñar…
| право на жизнь, причина мечтать...
|
| No se puede prohibir, el creer ni el crear,
| Невозможно запретить, веря или создавая,
|
| ni la tierra excluir, ni la luna ocultar…
| ни земля исключает, ни луна не скрывает...
|
| No se puede prohibir, ni una pisca de amor,
| Ты не можешь запретить, даже намека на любовь,
|
| ni se puede eludir que retoñe la flor…
| и нельзя избежать того, что цветок прорастет...
|
| Ni del alma el vibrar, ni del pulso el latir,
| Ни душой вибрировать, ни пульсом биться,
|
| ni la vida en su andar… No se puede prohibir.
| ни жизнь в ее прогулке... Ее нельзя запретить.
|
| No se puede prohibir, la elección de pensar
| Это не может быть запрещено, выбор думать
|
| ni se puede impedir, la tormenta en el mar…
| И предотвратить его нельзя, шторм на море...
|
| No se puede prohibir, que en un vuelo interior
| Нельзя запрещать, чтобы на внутреннем рейсе
|
| un gorrión al partir, busque un cielo mejor…
| воробей уходя, ищи лучшего неба...
|
| No se puede prohibir, el impulso vital,
| Нельзя запретить, жизненный порыв,
|
| ni la gota de miel, ni el granito de sal…
| ни капля меда, ни крупинка соли...
|
| Ni las ganas sin par, ni el deseo sin fin
| Ни желание без равных, ни желание без конца
|
| de reir, de llorar, no se puede prohibir.
| смеяться, плакать нельзя запретить.
|
| No se puede prohibir, el color tornasol
| Это не может быть запрещено, радужный цвет
|
| de la tarde al morir, en la puesta de sol.
| днем при смерти, на закате.
|
| No se puede prohibir, el afán de cantar,
| Нельзя запретить, желание петь,
|
| ni el deber de decir lo que no hay que callar…
| ни обязанность говорить то, о чем нельзя молчать...
|
| Sólo el hombre incapaz de entender, de sentir
| Только человек не в состоянии понять, почувствовать
|
| ha logrado, al final, su grandeza prohibir,
| преуспел, в конце концов, его величие упаси,
|
| y se niega el sabor y la simple verdad,
| и вкус и простая истина отрицаются,
|
| de vivir en amor y en total libertad… | жить в любви и в полной свободе… |