| Quien pudiera tener la dicha que tiene el gallo
| У кого может быть счастье, которое есть у петуха
|
| Racatapun chinchin el gallo sube
| Ракатапун чинчин петух поднимается
|
| Echa su polvorete racatapun chinchin
| Бросьте свой порошок racatapun chinchin
|
| Quien pudiera tener la dicha que tiene el gallo
| У кого может быть счастье, которое есть у петуха
|
| Racatapun chinchin el gallo sube
| Ракатапун чинчин петух поднимается
|
| Echa su polvorete racatapun chinchin
| Бросьте свой порошок racatapun chinchin
|
| Y el se sacude
| И он трясет
|
| Quien pudiera tener la dicha que tiene el gallo
| У кого может быть счастье, которое есть у петуха
|
| Racatapun chinchin el gallo sube
| Ракатапун чинчин петух поднимается
|
| Echa su polvorete racatapun chinchin
| Бросьте свой порошок racatapun chinchin
|
| Y el se sacude
| И он трясет
|
| Ya veras paloma
| ты увидишь голубя
|
| Que no hay gavilán que a ti te coma
| Что нет ястреба, который ест тебя
|
| Que no hay gavilán que a ti te coma
| Что нет ястреба, который ест тебя
|
| Que no hay gavilán que a ti te coma
| Что нет ястреба, который ест тебя
|
| Ya veras paloma
| ты увидишь голубя
|
| Que no hay gavilán que a ti te coma
| Что нет ястреба, который ест тебя
|
| Que no hay gavilán que a ti te coma
| Что нет ястреба, который ест тебя
|
| Que no hay gavilán que a ti te coma
| Что нет ястреба, который ест тебя
|
| MUSICA
| МУЗЫКА
|
| Quien pudiera tener la dicha que tiene el gallo
| У кого может быть счастье, которое есть у петуха
|
| Racatapun chinchin el gallo sube
| Ракатапун чинчин петух поднимается
|
| Echa su polvorete racatapun chinchin
| Бросьте свой порошок racatapun chinchin
|
| Y el se sacude
| И он трясет
|
| Quien pudiera tener la dicha que tiene el gallo
| У кого может быть счастье, которое есть у петуха
|
| Racatapun chinchin el gallo sube
| Ракатапун чинчин петух поднимается
|
| Echa su polvorete racatapun chinchin
| Бросьте свой порошок racatapun chinchin
|
| Y el se sacude
| И он трясет
|
| Ya veras paloma
| ты увидишь голубя
|
| Que no hay gavilán que a ti te coma
| Что нет ястреба, который ест тебя
|
| Que no hay gavilán que a ti te coma
| Что нет ястреба, который ест тебя
|
| Que no hay gavilán que a ti te coma
| Что нет ястреба, который ест тебя
|
| Ya veras paloma
| ты увидишь голубя
|
| Que no hay gavilán que a ti te coma
| Что нет ястреба, который ест тебя
|
| Que no hay gavilán que a ti te coma
| Что нет ястреба, который ест тебя
|
| Que no hay gavilán que a ti te coma | Что нет ястреба, который ест тебя |